Le Conseil des mineurs a publié, en coordination avec l'Institut national des sciences pénales, le texte intitulé Violence au sein de la famille et mineurs délinquants. | UN | وقام مجلس القصّر، بالتنسيق مع المعهد الوطني للدراسات الجنائية، بنشر النص المعنون " العنف العائلي والقصّر الجانحون. |
143. A la même séance, le groupe de travail a adopté ad referendum le texte intitulé " Assistance et réinsertion " . | UN | ٣٤١- وفي الجلسة ذاتها، وافق الفريق العامل، بشرط الاستشارة، على النص المعنون " المساعدة وإعادة التأهيل " . |
10. Adopte le texte intitulé < < Résultat de l'examen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme > > qui figure en annexe à la présente résolution. | UN | 10 - تعتمد النص المعنون " نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه " المرفق بهذا القرار. |
480. Dans sa résolution 5/1 du 18 juin 2007, le Conseil des droits de l'homme a adopté le projet de texte intitulé < < Conseil des droits de l'homme : renforcement des institutions > > , qui figure dans l'annexe de la résolution. | UN | 480 - واعتمد مجلس حقوق الإنسان بقراره 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007 مشروع النص المعنون ' ' بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة`` الذي ورد في مرفق القرار المذكور. |
Lettre datée du 3 février 1998, adressée au Président de la Commission du développement social par le Représentant permanent de la République dominicaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant un texte intitulé " Projet de déclaration d'interdépendance " | UN | رسالة مؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس لجنة التنمية الاجتماعية من الممثلة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى اﻷمم المتحدة، تحيل بها النص المعنون " مشروع إعلان بشأن التكافل " |
10. Adopte le texte intitulé < < Résultat de l'examen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme > > qui figure en annexe à la présente résolution. | UN | 10 - تعتمد النص المعنون " نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه " المرفق بهذا القرار. |
À sa 1re séance, le Comité a examiné le texte intitulé : «Progrès accomplis dans l’application du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et initiatives en la matière» Ibid., Supplément No 2A (A/S-22/2/Add.1). | UN | ٩ - في جلستها اﻷولى، نظرت اللجنة في النص المعنون " حالة التقدم المحرز والمبادرات المتخذة بشأن التنفيذ المقبل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية " )٢(. |
À sa 1re séance, le Groupe de travail plénier a décidé d’établir un résumé du rapport et de revoir le texte intitulé «Le millénaire de l’espace : la Déclaration de Vienne sur l’espace et le développement humain», reproduit à la section V du document A/CONF.184/PC/L.1. | UN | ٢٣ - وقرر الفريق العامل الجامع في جلسته اﻷولى أن يعد خلاصة وافية للتقرير، وأن ينقح النص المعنون " ألفية الفضاء: إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " ، الوارد في الباب الخامس من الوثيقة A/CONF.184/PC./L.1. |
161. A la même séance, le groupe de travail a adopté ad referendum le texte intitulé " Information, éducation et participation " , tel que modifié par le représentant des Etats-Unis d'Amérique. | UN | ١٦١- وفي الجلسة ذاتها، وافق الفريق العامل، بشرط الاستشارة، على النص المعنون " اﻹعلام والتعليم والمشاركة " بصيغته المعدلة من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
171. A la même séance, le groupe de travail a adopté ad referendum le texte intitulé " Non-discrimination " . | UN | ١٧١- وفي الجلسة ذاتها وافق الفريق العامل، بشرط الاستشارة ، على النص المعنون " عدم التمييز " . |
Fait sien le texte intitulé " Résultat du réexamen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme " . > > . | UN | " تؤيد النص المعنون `نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة` " . |
Fait sien le texte intitulé " Résultat du réexamen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme " . > > . | UN | " تؤيد النص المعنون `نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة` " . |
1. Dans sa résolution 5/1, le Conseil des droits de l'homme a adopté le texte intitulé < < Conseil des droits de l'homme: mise en place des institutions > > qui figure en annexe de la résolution, y compris son appendice, et a décidé de soumettre le projet de résolution à l'Assemblée générale en vue de son adoption à titre prioritaire, afin de faciliter la mise en œuvre sans délai de la teneur du texte joint. | UN | 1- بموجب أحكام القرار 5/1، اعتمد مجلس حقوق الإنسان النص المعنون " بناء قدرات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة " ، والمرفق بالقرار، بما في ذلك تذييله، وقرر أن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع قرار لاعتماده على سبيل الأولوية تيسيراً لوضع النص المدرج موضع التنفيذ في الوقت المحدد. |
49. le texte intitulé < < Éléments nécessaires pour mener à bien les négociations sur les services > > a été examiné afin d'élaborer des lignes directrices pour les négociations sur l'accès aux marchés dans le secteur des services et parvenir à un équilibre avec l'accès aux marchés pour les produits agricoles et non agricoles. | UN | 49- وكان النص المعنون " عناصر مطلوبة لاستكمال المفاوضات بشأن الخدمات " موضع مناقشة لتحديد المبادئ التوجيهية للمفاوضات بشأن الوصول إلى أسواق الخدمات، وإيجاد توازن مع الوصول إلى الأسواق بالنسبة للزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق. |
J'ai l'honneur de transmettre ci-joint le texte intitulé < < Conduite différente > > , une allocution prononcée par le Président Fidel Castro à la Tribune anti-impérialiste < < José Martí > > le 20 mai 2005 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه النص المعنون " سلوك مختلف " ، وهو خطاب ألقاه الرئيس فيديل كاسترو في ساحة مناهضة الإمبريالية " خوسيه مارتي " يوم 20 أيار/مايو 2005 (انظر المرفق). |
GE.99—11582 (F) , le texte intitulé " International Media Force on the so—called Oppression of the National Minority in Serbia " . | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه* النص المعنون " مهزلة وسائط الإعلام الدولية بشأن ما يسمى باضطهاد الأقلية القومية الألبانية في صربيا " . |
Rappelant également la résolution 65/281 de l'Assemblée générale en date du 17 juin 2011, par laquelle l'Assemblée a adopté le texte intitulé " Résultat de l'examen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme " , | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 65/281 المؤرخ 17 حزيران/ يونيه 2011، الذي اعتمدت الجمعية العامة بموجبه النص المعنون " نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه " ، |
Prenant note de la résolution 16/21 du Conseil des droits de l'homme, en date du 25 mars 2011, où figure le texte intitulé < < Résultat de l'examen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme > > , | UN | وإذ تحيط علما بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/21 المؤرخ 25 آذار/مارس 2011 الذي يتضمن النص المعنون " نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه " ()، |
1. Adopte le projet de texte intitulé < < Conseil des droits de l'homme: Mise en place des institutions > > qui figure en annexe à la présente résolution, y compris son (ses) appendice(s); | UN | ١- يعتمد مشروع النص المعنون " مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة: بناء المؤسسات " ، بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار، بما في ذلك تذييلاه؛ |
1. Adopte le projet de texte intitulé < < Conseil des droits de l'homme: Mise en place des institutions > > qui figure en annexe à la présente résolution, y compris son (ses) appendice(s); | UN | ١- يعتمد مشروع النص المعنون " مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة: بناء المؤسسات " ، بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار، بما في ذلك تذييلاه؛ |
e) Lettre datée du 3 février, adressée au Président de la Commission du développement social par le Représentant permanent de la République dominicaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant un texte intitulé " Projet de déclaration d'interdépendance " (E/CN.5/1998/6). | UN | )ﻫ( رسالة مؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس لجنة التنمية الاجتماعية من الممثلة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى اﻷمم المتحدة تحيل النص المعنون " مشروع إعلان بشأن التكافل " )E/CN.5/1998/6(؛ |