"النص الوارد في الفقرة" - Translation from Arabic to French

    • le texte du paragraphe
        
    • text as paragraph
        
    • le texte figurant au paragraphe
        
    • le contenu du paragraphe
        
    La délégation allemande a indiqué que le texte du paragraphe 104 ou un libellé analogue à celui que la délégation des États-Unis a proposé ne lui posait pas de difficultés. UN وقد أوضح الوفد الألماني أنه لا يجد أي صعوبات في النص الوارد في الفقرة 104 ولا في نص مماثل لما اقترحه وفد الولايات المتحدة.
    Le Comité note que le texte du paragraphe 10 du rapport du Secrétaire général (A/53/271) remplace celui qui figure dans le document publié sous la cote A/C.5/52/46. UN وتلاحظ اللجنة أن النص الوارد في الفقرة ١٠ من الوثيقة A/53/271 يبطل النص الوارد في الوثيقة A/C.5/52/46.
    77. La proposition de conserver le texte du paragraphe 2, qui figure actuellement entre crochets, a bénéficié d'un certain appui. UN 77- أُعرب عن بعض التأييد للإبقاء على النص الوارد في الفقرة 2، والمضمّن حاليا بين قوسين معقوفتين.
    1. (Same text as paragraph 1 of Opinion Nº 18/2009) UN 1- (نفس النص الوارد في الفقرة 1 من الرأي رقم 18/2009).
    3. (Same text as paragraph 3 of Opinion Nº 18/2009) UN 3- (نفس النص الوارد في الفقرة 3 من الرأي رقم 18/2009).
    15. Le Groupe de travail a examiné le point 3 de son ordre du jour en se fondant sur le texte figurant au paragraphe 78 du document A/CN.9/523. UN 15- تَناقش الفريق العامل حول البند 3 من جدول الأعمال استنادا إلى النص الوارد في الفقرة 78 من الوثيقة A/CN.9/523.
    Sous réserve du maintien de la priorité des droits immobiliers découlant de la loi qui régit ces droits, la Commission a approuvé le texte figurant au paragraphe 83 et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 87- ورهنا بالمحافظة على أولوية المصالح في قطعة الأرض، الناشئة في اطار القانون الذي يحكم المصالح في قطعة الأرض، وافقت اللجنة على النص الوارد في الفقرة 83، وأحالته إلى لجنة الصياغة.
    Plusieurs délégations se sont déclarées en accord avec le contenu du paragraphe 8 du document DP/1999/10. UN وأعرب عن تأييد النص الوارد في الفقرة ٨ من الوثيقة DP/1999/10.
    3. (Voir le texte du paragraphe 3 de l'avis No 1/1998.) UN ٣- )نفس النص الوارد في الفقرة ٣ من الرأي ١/٨٩٩١(.
    3. (Voir le texte du paragraphe 3 de la décision No 37/1996). UN ٣- )نفس النص الوارد في الفقرة ٣ من المقرر ٧٣/٦٩٩١(.
    3. (Voir le texte du paragraphe 3 de l'avis No 1/1997). UN ٣- )نفس النص الوارد في الفقرة ٣ من الرأي ١/٧٩٩١(.
    La délégation de l'Iraq accepte le texte du paragraphe 274 d) dans la mesure où sa teneur n'est pas incompatible avec la charia islamique. UN ويقبل الوفد العراقي النص الوارد في الفقرة ٢٧٤ )د( على أساس فهمنا أن هذا لا يتعارض مع الشريعة اﻹسلامية.
    La délégation de l'Iraq accepte le texte du paragraphe 274 d) dans la mesure où sa teneur n'est pas incompatible avec la charia islamique. UN ويقبل الوفد العراقي النص الوارد في الفقرة ٢٧٤ )د( على أساس فهمنا أن هذا لا يتعارض مع الشريعة اﻹسلامية.
    3. (Voir le texte du paragraphe 3 de la décision No 35/1995.) UN ٣- )نفس النص الوارد في الفقرة ٣ من المقرر رقم ٥٣/٥٩٩١(
    95. Le Groupe de travail est convenu de conserver sans crochets le texte du paragraphe 41 et a adopté quant au fond, moyennant cette modification, le texte des paragraphes 37 à 41. UN 95- اتَّفق الفريق العامل على استبقاء النص الوارد في الفقرة 41 وحذف المعقوفتين المحيطتين به؛ وفي ظلِّ مراعاة هذا التعديل اعتمد الفريقُ العامل مضمونَ الفقرات 37 إلى 41 بصيغتها الراهنة.
    1. (Same text as paragraph 1 of Opinion No. 19/2009.) UN 1- (نفس النص الوارد في الفقرة 1 من الرأي رقم 19/2009).
    3. (Same text as paragraph 3 of Opinion No. 19/2009.) UN 3- (نفس النص الوارد في الفقرة 3 من الرأي رقم 19/2009).
    1. (Same text as paragraph 1 of Opinion No. 29/2009.) UN 1- (نفس النص الوارد في الفقرة 1 من الرأي رقم 29/2009).
    106. Après discussion, il a été conclu que le texte du paragraphe 82 du document A/CN.9/WG.III/WP.127 serait conservé en tant qu'option 1, et le texte figurant au paragraphe 98 ci-dessus en tant qu'option 2. UN 106- وأُجري نقاشٌ انتهى إلى الإبقاء على النص الوارد في الفقرة 82 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127 باعتباره الخيار 1 وعلى النص الوارد في الفقرة 98 أعلاه باعتباره الخيار 2.
    À la même séance, le Groupe de travail plénier a décidé de recommander au Comité spécial, pour adoption, le texte figurant au paragraphe 32 du rapport du Comité sur les travaux de sa session de 2009 (A/64/33). UN 28 - وفي الجلسة نفسها، قرر الفريق العامل الجامع أن يوصي اللجنة الخاصة باعتماد النص الوارد في الفقرة 32 من تقرير اللجنة عن دورتها لعام 2009 (A/64/33).
    En ce qui concerne la directive 1.1.2, la CDI n’explique pas les motifs qui l’ont poussée à modifier le texte figurant au paragraphe 540 de son rapport de 1998 (A/53/10), alors que l’ancien libellé était beaucoup plus clair. UN 44 - وفيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 1-1-2، قال إن لجنة القانون الدولي لم تبين الأسباب التي دفعتها إلى تعديل النص الوارد في الفقرة 540 من تقرير 1998 (A/53/10)، في حين أن الصيغـــة القديــمة كانت أكثر وضوحا.
    Plusieurs délégations se sont déclarées en accord avec le contenu du paragraphe 8 du document DP/1999/10. UN وأعرب عن تأييد النص الوارد في الفقرة 8 من الوثيقة DP/1999/10.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more