À la même séance, le représentant du Danemark a révisé oralement le texte comme suit : | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها، نقّح ممثل الدانمرك النص شفويا على النحو التالي: |
À la même séance, le représentant du Nigéria, au nom des coauteurs, a révisé oralement le texte comme suit : | UN | 21 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل نيجيريا، باسم مقدمي مشروع القرار، بتنقيح النص شفويا على النحو التالي: |
À la 56e séance, le 22 novembre, le représentant de la Finlande a révisé oralement le texte comme suit : | UN | ٢٦ - وفي الجلسة ٥٦ المعقودة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل فنلندا النص شفويا على النحو التالي: |
À la même séance, le représentant du Mexique a révisé le texte oralement comme suit : | UN | 145 - وفي نفس الجلسة، نقح ممثل المكسيك النص شفويا على النحو التالي: |
10. À la même séance, la Vice-Présidente a révisé le texte comme suit : | UN | 10 - وفي الجلسة نفسها، قامت نائبة الرئيس، بتصويب النص شفويا على النحو التالي: |
Avant que le projet de résolution ne soit examiné, le Secrétaire de la Commission l'a révisé oralement comme suit : | UN | 6 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب النص شفويا على النحو التالي: |
À la 25e séance, le 22 octobre, le représentant du Soudan a révisé oralement le texte comme suit : | UN | 16 - وفي الجلسة 25 المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر، قام ممثل السودان بتنقيح النص شفويا على النحو التالي: |
À la 25e séance, le 22 octobre, le représentant de la Mongolie a révisé oralement le texte comme suit : | UN | 36 - وفي الجلسة 25 المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر، قام ممثل منغوليا بتنقيح النص شفويا على النحو التالي: |
À la même séance, le Secrétaire a corrigé oralement le texte comme suit : | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، قام الأمين العام بتصويب النص شفويا على النحو التالي: |
À la même séance, le représentant de l'Afrique du Sud a révisé oralement le texte comme suit : | UN | 21 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل جنوب أفريقيا بتصويب النص شفويا على النحو التالي: |
À la 55e séance, le 20 novembre, le représentant de l'Éthiopie a révisé oralement le texte comme suit : | UN | 7 - وفي الجلسة 55 المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل إثيوبيا النص شفويا على النحو التالي: |
En présentant le projet de résolution, le représentant de la Jordanie en a révisé oralement le texte comme suit : | UN | 10 - وعند عرض مشروع القرار، نقح ممثل الأردن النص شفويا على النحو التالي: |
À la 14e séance, le 10 mars, l'observateur de la Slovénie a révisé oralement le texte comme suit : | UN | 74 - وفي الجلسة الرابعة عشرة، المعقودة في 10 آذار/مارس، نقح المراقب عن سلوفينيا النص شفويا على النحو التالي: |
À la même séance, le représentant du Mexique, en tant que facilitateur du projet de résolution, a modifié oralement le texte comme suit : | UN | 46 - وفي الجلسة ذاتها، قام ممثل المكسيك، باعتباره ميسر مشروع القرار، بتنقيح النص شفويا على النحو التالي: |
À la même séance, le représentant de la Mongolie a modifié oralement le texte comme suit : | UN | 28 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل منغوليا بتنقيح النص شفويا على النحو التالي: |
À la même séance, le Secrétaire a corrigé oralement le texte comme suit : | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، قام الأمين العام بتصويب النص شفويا على النحو التالي: |
À la même séance, le représentant du Mexique, en tant que facilitateur du projet de résolution, a modifié oralement le texte comme suit : | UN | 49 - وفي الجلسة ذاتها، قام ممثل المكسيك، باعتباره ميسر مشروع القرار، بتنقيح النص شفويا على النحو التالي: |
À la même séance, le représentant de l'Angola, parlant au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe, a révisé oralement le texte comme suit : | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل أنغولا، باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بتنقيح النص شفويا على النحو التالي: |
À la même séance, le représentant de la Pologne, parlant au nom de l'Union européenne, a révisé oralement le texte comme suit : | UN | 20 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل بولندا، باسم الاتحاد الأوروبي، بتنقيح النص شفويا على النحو التالي: |
En présentant le projet de résolution, le représentant du Venezuela a révisé le texte oralement comme suit : | UN | ٣٤ - ولدى عرض مشروع القرار، نقح ممثل فنزويلا النص شفويا على النحو التالي: |
À la même séance, le représentant du Danemark a révisé le texte oralement, comme suit : | UN | 10 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل الدانمرك بتنقيح النص شفويا على النحو التالي: |
À la même séance, le représentant de la Mongolie a encore révisé le texte comme suit oralement : | UN | 37 - وفي الجلسة نفسها، واصل ممثل منغوليا تنقيح النص شفويا على النحو التالي: |