"النظام الأساسي المالي" - Translation from Arabic to French

    • Règlement financier
        
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être approuver les dispositions révisées du Règlement financier qui sont proposées dans le présent document. UN ربما يود المجلس التنفيذي أن يوافق على النظام الأساسي المالي المنقح المقترح الوارد في هذه الوثيقة. الفقرات
    Les règles de gestion financière sont arrêtées par le Secrétaire général conformément aux dispositions du Règlement financier approuvé par l'Assemblée générale. UN يصدر الأمين العام القواعد المالية وفقا لأحكام النظام الأساسي المالي التي أقرتها الجمعية العامة.
    Les présentes règles sont arrêtées conformément aux dispositions du Règlement financier. UN تصدر هذه القواعد وفقا لأحكام النظام الأساسي المالي.
    Arrangements spéciaux concernant l'application de l'article IV du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة
    Arrangements spéciaux concernant l'application de l'article IV du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة
    Adopte le Règlement financier ci-après devant régir la gestion financière de la Cour pénale internationale. UN تعتمد النظام الأساسي المالي التالي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Adopte le Règlement financier ci-après devant régir la gestion financière de la Cour pénale internationale. UN تعتمد النظام الأساسي المالي التالي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Notre opinion est, en outre, que les opérations du Programme que nous avons vérifiées par sondage ont été conformes, à tous les égards importants, au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. UN وفي رأينا كذلك، أن معاملات البرنامج التي اختبرناها كجزء من مراجعتنا للحسابات، كانت من جميع النواحي الهامة متفقة مع النظام الأساسي المالي وحسب السند التشريعي.
    Notre opinion est, en outre, que les opérations du Programme que nous avons vérifiées par sondage ont été conformes, à tous les égards importants, au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات البرنامج، التي اختبرناها كجزء من مراجعتنا للحسابات، كانت من جميع النواحي الهامة متفقة مع النظام الأساسي المالي ومنجزة حسب السند التشريعي.
    En outre, en vertu de l'article X du Règlement financier et les Règles de gestion financière, le Secrétaire général est aussi tenu d'assurer cette compatibilité. UN وعلاوة على ذلك قال إن الأمين العام، وفقا للفقرة العاشرة من النظام الأساسي المالي والنظام الإداري المالي مسؤول عن التأكد من تناسق النظامين الجديدين مع المبادئ التوجيهية.
    En application de l'article 157 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, le Comité remplit toutes autres fonctions qui peuvent lui être assignées aux termes du Règlement financier de l'Organisation. UN وبمقتضى المادة 157 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تؤدي اللجنة الاستشارية ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة.
    Il faudrait également modifier les articles 4.6 et 4.8 du Règlement financier afin de tenir compte du relèvement du plafond de l'autorisation d'engagement de dépenses. UN وسيستلزم الأمر كذلك تعديل البندين 4-6 و 4-8 من النظام الأساسي المالي ليعبّرا عن التغير الذي طرأ على حدود سلطة الدخول في التزامات.
    l) Modifier les articles 4.6 et 4.8 du Règlement financier en remplaçant dans chaque cas le chiffre de 50 millions de dollars par 150 millions de dollars; UN (ل) تعديل البندين 4-6 و 4-8 من النظام الأساسي المالي بالاستعاضة عن مبلغ 50 مليون دولار في كليهما بمبلغ 150 مليون دولار؛
    L'objet de cette révision est également d'apporter au Règlement financier les modifications découlant de diverses décisions prises par le Conseil d'administration depuis la dernière révision d'ensemble, qui remonte à 2000. UN والهدف من التنقيح أيضا أن يعكس قرارات المجلس التنفيذي التي أثرت في النظام الأساسي المالي منذ إجراء آخر تنقيح شامل في عام 2000.
    Le Greffier a créé un fonds d'affectation spéciale à cet effet, en application de l'article 6.5 du Règlement financier du Tribunal. UN وأنشأ رئيس قلم المحكمة صندوقا استئمانيا لهذا الغرض عملا بالبند 6-5 من النظام الأساسي المالي للمحكمة.
    3. Réaffirme le rôle important du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, notamment dans le cadre de la révision du Règlement financier du Programme des Nations Unies pour le développement; UN 3 - يؤكد من جديد الدور الهام الذي تؤديه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في مسائل الإدارة والميزانية، بما في ذلك عملية تنقيح النظام الأساسي المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    7. Prend note du projet de version révisée des règles de gestion financière également présenté en annexe au document DP/2000/4, qui prendront effet en même temps que le Règlement financier; UN 7 - يحيط علماً بالقواعد المالية المقترحة والواردة في مرفق الوثيقة DP/2000/4 والتي ستصبح سارية مع النظام الأساسي المالي في الوقت نفسه؛
    Les articles correspondants du Règlement financier du FNUAP sont les articles 4.9 et 4.11, qui ont été approuvés à la première session ordinaire de 2000 et qui sont ainsi libellés : UN 7 - البندان المناظران في النظام الأساسي المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان هما 4-9 و 4-11 اللذان اعتمدا في الدورة العادية الأولى لعام 2000، وفيما يلي نصهما:
    Outre la vérification des comptes et des états financiers pour l'année terminée le 31 décembre 2005, il a procédé à différents examens en application de l'article 7.5 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والبيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 اضطلع المجلس أيضا باستعراضات لعمليات المعهد بموجب البند 7-5 من النظام الأساسي المالي.
    2. Comme le prévoit l’article 1.2 du Règlement financier de l’ONU, l’exercice financier de l’organisation couvre deux années civiles consécutives, la première étant une année paire. UN 2 - وحسبما يقتضي البند 1-2 من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة، فإن الفترة المالية للمنظمة تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين أولاهما سنة زوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more