"النظام الأساسي على أن" - Translation from Arabic to French

    • Statut dispose que
        
    • statut stipule que
        
    • Statut prévoit que
        
    • the Basic Law provides that
        
    Le paragraphe 4 de l'article 13 de ce Statut dispose que les conditions d'emploi des juges sont celles des juges de la Cour internationale de Justice (CIJ). UN وتنص الفقرة 4 من المادة 13 من النظام الأساسي على أن تطبق على القضاة قواعد وشروط الخدمة السارية على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Le paragraphe 5 de l'article 12 de ce Statut dispose que les conditions d'emploi de ses juges sont celles des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY). UN وتنص الفقرة 5 من المادة 12 من ذلك النظام الأساسي على أن تطبق على القضاة قواعد وشروط الخدمة السارية على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le paragraphe 1 de l'article 10 du Statut dispose que les juges du Mécanisme sont élus par l'Assemblée générale sur la liste présentée par le Conseil de sécurité, selon les modalités ci-après : UN وتنص الفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي على أن تنتخب الجمعية العامة قضاة الآلية من قائمة يقدمها إليها مجلس الأمن، على النحو التالي:
    2. L'article 4 du statut stipule que les membres du Tribunal sont élus par la Réunion des États parties sur une liste de candidats désignés par les gouvernements des États parties à la Convention. UN ٢ - وتنص المادة ٤ من النظام اﻷساسي على أن يجري انتخاب أعضاء المحكمة في اجتماع للدول اﻷطراف من قائمة بأسماء اﻷشخاص المرشحين من قبل حكومات الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    50. L'article 12 du statut stipule que les chefs de secrétariat des organisations veillent à ce que les recommandations du Corps commun qui ont été approuvées par leurs organes compétents respectifs soient appliquées aussi diligemment que possible. UN ٠٥ - تنص المادة ١٢ من النظام اﻷساسي على أن يؤمن الرؤساء التنفيذيون للمنظمات أن تنفذ بأسرع ما يمكن توصيات الوحدة التي اعتمدتها اﻷجهزة المختصة لمنظماتهم.
    Le Statut prévoit que l'Assemblée générale élit les juges du Mécanisme sur la liste des candidats communiquée par le Conseil de sécurité. UN وينص النظام الأساسي على أن تنتخب الجمعية العامة قضاة الآلية من قائمة يقدمها إليها مجلس الأمن.
    Le paragraphe 3 de l'article 15 du Statut dispose que les conditions d'emploi du Greffier sont celles d'un sous-secrétaire général. UN وتنص المادة 15-3 من النظام الأساسي على أن تكون أحكام وشروط خدمة المسجِّل هي نفس أحكام وشروط خدمة مساعدي الأمين العام للأمم المتحدة.
    Le paragraphe 10 du projet de Statut dispose que les jugements du Tribunal du contentieux administratif sont normalement rendus par un juge unique mais que le Tribunal peut décider de renvoyer une affaire à une formation de trois juges pour qu'elle tranche. UN 66 - وتنص المادة 10 من مشروع النظام الأساسي على أن تصدر أحكام محكمة المنازعات عادة من جانب قاض وحيد، ولكنها قد تحيل أي قضية إلى فريق من ثلاثة قضاة لإصدار حكم فيها.
    En outre, le paragraphe 4 de l'article 14 du Statut dispose que < < le Procureur est nommé par le Conseil de sécurité sur proposition du Secrétaire général. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 4 من المادة 14 من النظام الأساسي على أن مجلسُ الأمن يعيَّن " المدعيَ العام بناء على ترشيح من الأمين العام.
    L'article 7 du Statut dispose que le Secrétaire général dresse, par ordre alphabétique, la liste prévue à l'article 3 de tous les candidats dûment présentés et la soumet à l'Assemblée générale aux fins de l'élection. UN 2 - وتنص المادة 7 من النظام الأساسي على أن يعد الأمين العام القائمة المشار إليها في المادة 3، متضمنة، بالترتيب الهجائي، أسماء المرشحين الذين جرت تسميتهم حسب الأصول، وأن يقدم هذه القائمة إلى الجمعية العامة لأغراض الانتخاب.
    11. L'article 7 du Statut dispose que le Secrétaire général dresse, par ordre alphabétique, la liste prévue à l'article 3 de tous les candidats dûment présentés et la soumet à l'Assemblée générale aux fins de l'élection. UN 11 - وتنص المادة 7 من النظام الأساسي على أن يعد الأمين العام القائمة المنصوص عليها في المادة 3، متضمنة أسماء جميع المرشحين المسمين على النحو الواجب، مرتبة ترتيبا أبجديا، وأن يقدم هذه القائمة إلى الجمعية العامة لأغراض الانتخاب.
    L'article 19 du Statut dispose que : < < Les membres de la Cour jouissent, dans l'exercice de leurs fonctions, des privilèges et immunités diplomatiques. > > UN 51 - تنص المادة 19 من النظام الأساسي على أن: " أعضاء المحكمة يتمتعون، لدى مزاولة أعمالهم في المحكمة، بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية " .
    L'article 7 du Statut dispose que le Secrétaire général dresse, par ordre alphabétique, la liste prévue à l'article 3 de tous les candidats dûment présentés et la soumet à l'Assemblée générale aux fins de l'élection. UN 11 - وتنص المادة 7 من النظام الأساسي على أن يعد الأمين العام القائمة المنصوص عليها في المادة 3، متضمنة أسماء جميع المرشحين المسمين على النحو الواجب، مرتبة ترتيبا أبجديا، وأن يقدم هذه القائمة الى الجمعية العامة لأغراض الانتخاب.
    L'article 7 du Statut dispose que le Secrétaire général dresse, par ordre alphabétique, la liste prévue à l'article 3 de tous les candidats dûment présentés et la soumet à l'Assemblée générale aux fins de l'élection. UN 11 - وتنص المادة 7 من النظام الأساسي على أن يعد الأمين العام القائمة المنصوص عليها في المادة 3، متضمنة أسماء جميع المرشحين المسمين على النحو الواجب، مرتبة ترتيبا أبجديا، وأن يقدم هذه القائمة إلى الجمعية العامة لأغراض الانتخاب.
    Le paragraphe 1 de l'article 36 du Statut dispose que < < la compétence de la Cour s'étend à toutes les affaires que les Parties lui soumettront ainsi qu'à tous les cas spécialement prévus dans la Charte des Nations Unies ou dans les traités et conventions en vigueur > > . UN وتنص الفقرة 1 من المادة 36 من النظام الأساسي على أن " اختصاص المحكمة يشمل جميع القضايا التي يعرضها عليها المتقاضون، كما يشمل جميع المسائل المنصوص عليها بصفة خاصة في ميثاق الأمم المتحدة أو في المعاهدات والاتفاقات المعمول بها " .
    L'article 22 du statut stipule que " le siège de la Cour est fixé à La Haye " . UN وتنص المادة ٢٢ من النظام اﻷساسي على أن " يكون مقر المحكمة في لاهاي " .
    50. L'article 12 du statut stipule que les chefs de secrétariat des organisations veillent à ce que les recommandations du Corps commun qui ont été approuvées par leurs organes compétents respectifs soient appliquées aussi diligemment que possible. UN ٠٥ - تنص المادة ١٢ من النظام اﻷساسي على أن يؤمن الرؤساء التنفيذيون للمنظمات أن تنفذ بأسرع ما يمكن توصيات الوحدة التي اعتمدتها اﻷجهزة المختصة لمنظماتهم.
    9. Le paragraphe 4 de l'article 4 du statut stipule que seront élus membres du Tribunal les candidats qui auront obtenu le plus grand nombre de voix et la majorité des deux tiers des voix des États parties présents et votants, étant entendu que cette majorité devra comprendre la majorité des États parties. UN ٩ - وتنص الفقرة ٤ من المادة ٤ من النظام اﻷساسي على أن يكون المنتخبون لعضوية المحكمة هم المرشحون الذين حصلوا على أكبر عدد من اﻷصوات وعلى أغلبية ثلثي أصوات الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، على أن تضم هذه اﻷغلبية أغلبية الدول اﻷطراف.
    Le Statut prévoit que l'Assemblée générale élit les juges du Mécanisme sur la liste des candidats communiquée par le Conseil de sécurité. UN وينص النظام الأساسي على أن تنتخب الجمعية العامة قضاة الآلية من قائمة يقدمها إليها مجلس الأمن.
    Le Statut prévoit que l'Assemblée générale élit les juges du Mécanisme sur la liste des candidats communiquée par le Conseil de sécurité. UN وينص النظام الأساسي على أن تنتخب الجمعية العامة قضاة الآلية من قائمة مرشحين يقدمها إليها المجلسمجلس الأمن.
    26. the Basic Law provides that the judicial authority is independent and that in the discharge of judicial duties the judges bow to no authority other than that of the Shariah. UN 26- ينص النظام الأساسي على أن القضاء سلطة مستقلة ولا سلطان على القضاة في قضائهم لغير سلطان الشريعة الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more