"النظام الإثيوبي" - Translation from Arabic to French

    • le régime éthiopien
        
    • le Gouvernement éthiopien
        
    • du régime éthiopien
        
    • régime éthiopien pourraient
        
    • régime éthiopien s
        
    Vers le milieu de 1997, le régime éthiopien a commencé à empiéter furtivement et de façon provocatrice, pour des raisons connues de lui seul, sur les territoires de souveraineté érythréenne. UN وفي منتصف عام 1997، بدأ النظام الإثيوبي في انتهاك سيادة أراضي إريتريا خلسة وبطريقة استفزازية لأسباب يعرفها جيدا.
    le régime éthiopien a expulsé et exproprié plus de 75 000 Érythréens vivant en Éthiopie et en détient des milliers d'autres dans des camps de concentration. UN وقد طرد النظام الإثيوبي ما يزيد عن 000 75 إريتري يعيشون في إثيوبيا، وصادر ممتلكاتهم، وأودع الآلاف معسكرات الاعتقال.
    le régime éthiopien tire donc profit du redéploiement auquel l'Érythrée a procédé conformément à la demande de redéploiement immédiat, sur la base des propositions de l'OUA, que le Président Bouteflika vient de formuler. UN ويعني ذلك أن النظام الإثيوبي استغل عملية إعادة الوزع التي قامت بها إريتريا تنفيذا لطلب الرئيس بوتفليقة الأخير لإعادة وزع القوات فورا على أساس شروط مقترحات منظمة الوحدة الأفريقية.
    Le processus de rapatriement a dès le début été entravé par le Gouvernement éthiopien, qui a refusé d'accueillir ses nationaux, comme il est exigé en droit international. UN وعرقل النظام الإثيوبي عملية العودة إلى الوطن منذ البداية، ورفض استقبال رعاياه كما يطلب ذلك القانون الدولي.
    le régime éthiopien commet des violations flagrantes de l'Accord et fait obstacle au processus de démarcation depuis près de deux ans maintenant. UN وقد ارتكب النظام الإثيوبي انتهاكات صارخة للاتفاق وعرقل عملية ترسيم الحدود لمدة ناهزت العامين الآن.
    Or, l'attaque que le régime éthiopien a lancée aujourd'hui constitue une réponse malintentionnée aux instances de l'Érythrée. UN وما الهجوم الذي شنه النظام الإثيوبي اليوم إلا رد خبيث على نداءات إريتريا.
    Rappelant que le régime éthiopien poursuit avec acharnement depuis deux ans et demi une politique ouverte, officielle, de haine ethnique, qui donne une dimension odieuse au conflit, UN إذ يشير إلى ما يمارسه النظام الإثيوبي من كراهية عرقية ممارسة تتسم بالعناد خلال فترة عامين ونصف مضت كسياسة رسمية معلنة لإضفاء بعد بشع على الصراع،
    Si le régime éthiopien tient à poser de nouvelles conditions pour poursuivre la guerre qu'il mène contre la souveraineté de l’Érythrée, cette dernière a la responsabilité, les moyens et la détermination de se défendre. UN وإذا ما أصر النظام الإثيوبي على شروط جديدة لمواصلة السير في طريق الحرب ضد السيادة الإريترية، فإن إريتريا لديها من الإحساس بالمسؤولية والقدرة والعزم ما يكفيها للدفاع عن نفسها. وشكرا لكم.
    Alors même que le régime éthiopien déclare publiquement qu'il accepte l'Accord de l'OUA sur un cessez-le-feu, il continue de perpétrer ses actes de vandalisme d'État et de destruction aveugle dans les zones occupées. UN في الوقت الذي يعلن فيه النظام الإثيوبي على الملأ قبوله باتفاق منظمة الوحدة الافريقية لوقف إطلاق النار، فإنه يواصل ارتكاب أعمال التخريب والتدمير العشوائي الذي ترعاه الدولة في المناطق المحتلة.
    le régime éthiopien maintient également en détention environ 2 000 Érythréens dans le camp de concentration de Dedessa, où une douzaine d'entre eux, y compris des étudiants d'échange, sont décédés sous la torture. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل النظام الإثيوبي احتجاز حوالي 000 2 إريتري في مخيم اعتقال ديديسا حيث مات حوالي عشرة أشخاص بمن فيهم ثلاث طلاب جامعيين تحت التعذيب.
    Cependant, le régime éthiopien de sécurité sociale ne prévoit pas encore d'indemnités de chômage ni de prestations familiales, en raison essentiellement de contraintes financières. UN غير أن النظام الإثيوبي للضمان الاجتماعي لا يشمل بعد استحقاقات البطالة والاستحقاقات الأسرية وذلك بسبب القيود المالية بالدرجة الأولى.
    Pourtant, les abus commis par le régime éthiopien continuent d'être tolérés pour des raisons sur lesquelles nous reviendrons; UN ومع ذلك، لا يزال يجري حتى الآن التغاضي عن التجاوزات التي يرتكبها النظام الإثيوبي دون عقاب وذلك لأسباب سنتعرض لها لاحقاً؛
    C'est le comportement expansionniste et agressif dont le régime éthiopien ne s'est jamais départi qui est à l'origine du conflit actuel, et nous sommes fermement convaincus que pour mettre légalement et équitablement fin au conflit et le régler de façon pacifique, il importe de bien comprendre les mesures prises par l'Éthiopie et les desseins qu'elles recouvrent. UN إن نمط السلوك التوسعي والعدواني الذي ينتهجه النظام الإثيوبي هو السبب الأساسي للنزاع القائم، كما أن الفهم الصحيح للتدابير التي اتخذتها إثيوبيا هو الذي يكشف هذا السلوك، وهو الفهم الذي نعتقد بقوة أنه يمكن أن يؤدي نهج صحيح وعادل وقانوني لإنهاء الصراع وتسوية النزاع بصورة سلمية.
    le régime éthiopien a déjà formé un tel " gouvernement en exil " en faisant appel à des membres de groupes terroristes comme le Djihad islamique, en collaboration avec le gouvernement du Front national islamique au Soudan. UN ولقد شكل النظام الإثيوبي بالفعل " حكومة المنفى " هذه من جماعات إرهابية مثل جماعة الجهاد الإسلامي بالتعاون مع حكومة الجبهة الإسلامية الوطنية في السودان.
    Après avoir faussement accusé l'Érythrée de maintenir les nationaux éthiopiens dans des camps de détention, le régime éthiopien a avancé des excuses peu convaincantes pour justifier son refus d'accepter le retour de ses nationaux. UN وبعد أن اتهم زورا إريتريا بـ " احتجاز الرعايا الإثيوبيين في مخيمات الاعتقال " ، قدم النظام الإثيوبي حججا ضعيفة لتبرير رفضه قبول عودة مواطنيه.
    Le représentant de l'Éthiopie a, en effet, accusé l'Érythrée de commettre des exactions contre des Éthiopiens vivant sur son territoire, alors que c'est le régime éthiopien qui a perpétré des crimes contre des civils érythréens - crimes qui ont été largement dénoncés et confirmés par des témoins indépendants. UN وقد اتهم ممثل إثيوبيا إريتريا بارتكاب أعمال تعسفية ضد الإثيوبيين الذين يعيشون في ذلك البلد، في حين أنه في الواقع كانت الجرائم التي ارتكبها النظام الإثيوبي ضد المدنيين الإريتريين أوسع انتشارا وأكد صحتها شهود مستقلون.
    Vous sous souviendrez des protestations soulevées par mon gouvernement dans nos précédentes communications, concernant la < < nouvelle > > invasion de Musa Ali par le régime éthiopien. UN تذكرون الاحتجاج الذي قدمته حكومتي في مراسلاتنا السابقة المتعلقة بالغزو " الجديد " الذي أقدم عليه النظام الإثيوبي في موسى علي.
    En ce sens, il amplifie les actes d'agression flagrante qui continuent d'être perpétrés, en toute impunité, par le Gouvernement éthiopien contre l'Érythrée depuis plus de 10 ans. UN وبهذا المعنى، يأتي هذا الهجوم لينضاف إلى أعمال العدوان الصارخ التي ما فتئ النظام الإثيوبي يرتكبها دون عقاب في حق إريتريا منذ أكثر من عشر سنوات.
    De toute évidence, le Gouvernement éthiopien n'a pas pu se livrer à un acte d'agression d'une telle audace sans la protection et le soutien des États-Unis d'Amérique au Conseil de sécurité. UN وغيرُ خاف على أحد أن النظام الإثيوبي ما كان له أن يشن هذا العدوان الصارخ بهذه الجرأة لولا ما توفره له الولايات المتحدة من حماية ودعم في مجلس الأمن.
    Dans la plupart de ses descriptions et interprétations de la politique étrangère de l'Érythrée, on a le sentiment pénible de lire presque littéralement les mots mêmes, la teneur des bulletins de propagande étrangère du régime éthiopien et d'autres détracteurs déclarés de l'Érythrée. UN وفي معظم توصيفاته وتفسيراته لسياسة إريتريا الخارجية، ينتاب المرء شعور غير مريح بأنه يقرأ بشكل يكاد يكون حرفياً نفس الكلمات، ونفس النصوص الواردة في النشرات الدعائية الخارجية التي يروجها النظام الإثيوبي وغيره من الجهات المسيئة إلى إريتريا.
    Les expatriés qui sont des opposants actifs au régime éthiopien pourraient tout à fait être repérés et persécutés à leur retour, même si les autorités ne semblent pas avoir les moyens d'organiser une surveillance systématique des opposants politiques à l'étranger. UN فالمغتربون من معارضي النظام الإثيوبي النشطين معرّضون فعلاً لخطر التعرف عليهم ومن ثم اضطهادهم عند عودتهم، رغم أن الحكومة تفتقر فيما يبدو إلى الوسائل اللازمة لإجراء مراقبة منتظمة للمعارضين السياسيين في الخارج.
    le régime éthiopien s'oppose à un embargo sur les livraisons d'armes car il tient absolument à occuper le territoire érythréen par la force. UN إن النظام اﻹثيوبي الحاكم يعارض حظر توريد اﻷسلحة ﻷنه منساق بنهم شديد لاحتلال اﻷراضي اﻹريترية بالقوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more