"النظام القضائي في" - Translation from Arabic to French

    • le système judiciaire
        
    • du système judiciaire
        
    • système judiciaire de
        
    • appareil judiciaire en
        
    • de l'appareil judiciaire
        
    • l'appareil judiciaire du
        
    • justice dans
        
    • l'appareil judiciaire d'
        
    • des tribunaux
        
    Actuellement, le système judiciaire géorgien se compose des éléments suivants : UN ويتألف النظام القضائي في جورجيا حالياً من الهيئات التالية:
    Conformément à la loi sur le pouvoir judiciaire, le système judiciaire de la Lettonie comprend trois degrés de juridiction. UN ووفقاً للقانون المتعلق بالسلطة القضائية، فإن النظام القضائي في لاتفيا يشمل محاكم من ثلاث درجات.
    Elle se compose de représentants des différentes institutions du système judiciaire groenlandais, du Ministère danois de la justice et du Gouvernement autonome groenlandais. UN وهي تتألف من ممثلين لمختلف مؤسسات النظام القضائي في غرينلاند، ووزارة العدل الدانمركية، وسلطات الحكم الذاتي في غرينلاند.
    En pareille situation, le fonctionnement du système judiciaire d'un pays influe également sur les objectifs d'application de son autorité de concurrence. UN وفي مثل هذه الحالة، تؤثر أيضاً طريقة عمل النظام القضائي في البلد على آفاق الإنفاذ المتاحة لسلطة المنافسة المعنية.
    2007 Membre de l'Équipe d'experts du Conseil de l'Europe sur le fonctionnement de l'appareil judiciaire en Ukraine UN 2007 عضو فريق الخبراء المعني بأداء النظام القضائي في أوكرانيا، التابع لمجلس أوروبا
    l'appareil judiciaire du pays a été mis en place en 2001 et comprend une Cour d'appel à Dili et quatre cours de district pour l'ensemble du pays. UN وأنشئت مؤسسات النظام القضائي في عام 2001، وهي: محكمة الاستئناف في ديلي وأربع محاكم محلية للبلد بأكمله.
    le système judiciaire fonctionnne dans toutes les circonscriptions administratives du pays. UN ويعمل النظام القضائي في جميع الشعب الفرعية السياسية بالبلد.
    En outre, le public en général est convaincu que le système judiciaire salvadorien ne peut pas apporter les garanties nécessaires. UN ويضاف إلى ذلك إدراك عامة الجمهور أن النظام القضائي في السلفادور غير قادر على توفير الضمانات الضرورية.
    La délégation a noté que le système judiciaire du pays était solide, indépendant et performant. UN وأشار الوفد إلى أن النظام القضائي في البلاد متين ومستقل ونشط.
    Après 2013, le système judiciaire guatémaltèque devra prendre la relève. UN وبعد عام 2013، يتعين على النظام القضائي في غواتيمالا أن يتولى الأمر.
    Il s'agissait d'une juridiction cambodgienne à laquelle participait la communauté internationale, ce qui contribuait à renforcer le système judiciaire du Cambodge. UN والدوائر الاستثنائية هي محاكم كمبودية بمشاركة دولية، وهي بالتالي تسهم في تعزيز النظام القضائي في كمبوديا.
    37. CSW fait observer que le système judiciaire népalais est inefficace, en raison d'une situation conjuguant faiblesse du Gouvernement et corruption. UN 37- ولاحظت منظمة التضامن المسيحي العالمي عدم فعالية النظام القضائي في نيبال بسبب ضعف الحكومة المقترن بانتشار الفساد.
    Les victimes de violence sexuelle et fondée sur le sexe, découragées par les lacunes du système judiciaire dans l'est du Tchad, s'abstiennent souvent de signaler ces incidents. UN وكثيرا ما لا يقوم ضحايا العنف الجنسي والعنف الجنساني الذين يثبطهم ضعف النظام القضائي في شرق تشاد، بالإبلاغ عن الحوادث.
    Par ailleurs, des représentants de la MINUK ont poursuivi les consultations avec les responsables politiques serbes des municipalités du nord sur la normalisation du fonctionnement du système judiciaire dans le nord du Kosovo. UN كما واصل ممثلو بعثة الأمم المتحدة مشاوراتهم مع القادة السياسيين لصرب كوسوفو من البلديات الشمالية بشأن إعادة سير العمل في النظام القضائي في شمال كوسوفو إلى طبيعته.
    La réaffectation coordonnée des policiers et du personnel judiciaire et pénitentiaire est capitale pour le renforcement du système judiciaire dans le nord. UN 12 - ويتسم نشر أفراد الشرطة والقضاء والإصلاحيات على نحو منسق بأهمية بالغة لتعزيز النظام القضائي في الشمال.
    267. Quant à l'état du système judiciaire en Guinée, son amélioration est à l'évidence directement dépendante de la situation politique du pays. UN 268- وأما فيما يخص حالة النظام القضائي في غينيا، فإن من الواضح أن تحسنه يتوقف مباشرة على الحالة السياسية في البلد.
    le système judiciaire de la Région administrative spéciale de Hong Kong UN النظام القضائي في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة
    2007 Membre de l'Équipe d'experts du Conseil de l'Europe sur le fonctionnement de l'appareil judiciaire en Ukraine UN 2007 عضو فريق الخبراء المعني بأداء النظام القضائي في أوكرانيا، التابع لمجلس أوروبا
    Soulignant que l'intégrité de l'appareil judiciaire doit être maintenue en toutes circonstances, UN وإذ يؤكد وجوب المحافظة على نزاهة النظام القضائي في جميع الأوقات،
    Ce bureau participe activement à des initiatives de réforme de la justice dans le monde entier. UN ويشارك المكتب المعني بمنع الأزمات والإنعاش مشاركة نشطة في مبادرات إصلاح النظام القضائي في شتى أنحاء العالم.
    4. Réaffirme l'importance que revêt, pour la consolidation de la paix, de la stabilité et de la démocratie et pour la revitalisation de l'appareil judiciaire d'Haïti, l'existence d'une force de police nationale professionnelle, autonome, pleinement opérationnelle, dotée des effectifs et d'une structure appropriés; UN ٤ - يؤكد من جديد أهمية وجود قوة محترفة للشرطة الوطنية قائمة على الدعم الذاتي وتؤدي عملها بصورة كاملة وذات حجم وهيكل كافيين، لتعزيز السلام والاستقرار والديمقراطية وإعادة تنشيط النظام القضائي في هايتي؛
    Il a noté que l'engorgement des tribunaux et le volume important des affaires en souffrance contribuaient à entretenir cette situation. UN ولاحظت أن تأخر النظام القضائي في البت في الدعاوى يساهم في هذا الوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more