"النظام المالي على" - Translation from Arabic to French

    • Règlement financier dispose
        
    • du système financier
        
    • Règlement financier stipule
        
    • règlement financier prévoit
        
    • règlement financier de
        
    • du règlement financier
        
    L'article 5.5 d) du Règlement financier dispose que les avances au Fonds de roulement sont établies et versées en euros. UN وينص البند 5-5 (د) من النظام المالي على أن تُقرَّر السُلفُ إلى صندوق رأس المال المتداول وتُسدَّد باليورو.
    L'article 5.5 d) du Règlement financier dispose que les avances au Fonds de roulement sont établies et versées en euros. UN وينص البند 5-5 (د) من النظام المالي على أن تُقرَّر السُلف إلى صندوق رأس المال المتداول وتُسدّد باليورو.
    L'article 5.5 d) du Règlement financier dispose que les avances au Fonds de roulement sont établies et versées en euros. UN وينص البـند 5-5 (د) من النظام المالي على أن تُقرر السُلف إلى صندوق رأس المال المتداول وتُسدّد باليورو.
    Le programme de réforme doit se poursuivre; le mieux qu'on puisse faire à présent est d'améliorer la résilience du système financier. UN وأكد في الختام أن جدول أعمال الإصلاح يجب أن يتواصل؛ وفي زيادة قدرة النظام المالي على الصمود أفضل ما يمكن القيام به.
    À cet égard, l’article 5.4 du Règlement financier stipule ce qui suit : UN وفي هذا الصدد، ينص البند ٥-٤ من النظام المالي على ما يلي:
    Le règlement financier prévoit ce qui suit : UN وينص النظام المالي على ما يلي:
    L'article 5.5 d) du Règlement financier dispose que les avances au Fonds de roulement sont établies et versées en euros. UN وينص البند 5-5 (د) من النظام المالي على أن تُقرَّر السُلف إلى صندوق رأس المال المتداول وتُسدّد باليورو.
    L'article 5.5 d) du Règlement financier dispose que les avances au Fonds de roulement sont établies et versées en euros. UN وينص البند 5-5 (د) من النظام المالي على أن تُقرَّر السُلفُ إلى صندوق رأس المال المتداول وتُسدَّد باليورو.
    L’article 5.4 du Règlement financier dispose que les contributions sont considérées comme dues et exigibles en totalité dans les 30 jours qui suivent la réception de l’avis de mise en recouvrement ou le premier jour de l’année civile à laquelle elles se rapportent si cette dernière date est postérieure à la date d’expiration dudit délai de 30 jours. UN ٦ - ينص البند ٥-٤ من النظام المالي على أن تعتبر الاشتراكات المقررة مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ٠٣ يوما من استلام طلب سداد الاشتراكات أو في أول يوم من السنة التقويمية المتعلقة بها، أيهما أبعد.
    L'article 12.8 du Règlement financier dispose que < < le Tribunal examine les états financiers et les rapports du Commissaire aux comptes et les transmet à la Réunion des États parties, en y joignant les observations qu'il juge appropriées > > . UN 3 - وتنص المادة 12-8 من النظام المالي على أن " تفحص المحكمة البيانات المالية وتقارير مراجعة الحسابات وتحيلها إلى اجتماع الدول الأطراف مع ما تراه من ملاحظات عليها " . المرفق الأول
    L'article 10.6 du Règlement financier dispose qu'au début de la deuxième année civile de chaque exercice, le Directeur général présente au Comité un rapport financier intérimaire sur les principaux faits d'ordre financier ayant eu une incidence pour l'Organisation pendant la première année civile de l'exercice considéré. UN وينص البند 10-6 من النظام المالي على أن يقدّم المدير العام إلى لجنة البرنامج والميزانية، في بداية السنة التقويمية الثانية من كل فترة مالية، تقريرا ماليا مؤقتا عن التطورات المالية الهامة التي كان لها تأثير على المنظمة أثناء السنة التقويمية الأولى من الفترة المالية المعنية.
    L'article 10.6 du Règlement financier dispose qu'au début de la deuxième année civile de chaque exercice, le Directeur général présente au Comité un rapport financier intérimaire sur les principaux faits d'ordre financier ayant eu une incidence pour l'Organisation pendant la première année civile de l'exercice considéré. UN وينص البند 10-6 من النظام المالي على أن يقدّم المدير العام إلى لجنة البرنامج والميزانية، في بداية السنة التقويمية الثانية من كل فترة مالية، تقريرا ماليا مؤقتا عن التطورات المالية الهامة التي كان لها تأثير في المنظمة أثناء السنة التقويمية الأولى من الفترة المالية المعنية.
    2. L'article 12.1 du Règlement financier dispose que compte tenu du règlement, " le Directeur général publie des règles de gestion financière régissant l'administration de toutes les activités et opérations financières de l'Organisation. UN 2- ينص البند 12-1 من النظام المالي على ما يلي: " رهنا بأحكام هذا النظام، يصدر المدير العام قواعد مالية تنظم إدارة جميع الأنشطة والمعاملات المالية للمنظمة.
    À moyen terme, il s'agissait en effet de chercher des solutions aux problèmes fondamentaux du système financier et le rapport indiquait à cet égard les lignes d'action à suivre dans tous les domaines cruciaux. UN وفي الواقع لا بد في الأجل المتوسط من معالجة أوجه الضعف في النظام المالي على مستوى أساسي، وقدم التقرير في هذا الخصوص المبادئ التوجيهية الخاصة بالعمل في جميع المجالات الرئيسية.
    Les réformes du système financier ont été axées sur des domaines tels que l'amélioration du contrôle et la coordination de la masse monétaire, l'intensification de la mobilisation de l'épargne intérieure et l'affectation de cette épargne et, d'une façon plus générale, l'assouplissement du système bancaire. UN وركز اصلاح النظام المالي على مجالات مثل تحسين عمليات الرقابة والتنسيق النقدية وتعزيز عمليات تعبئة وتخصيص المدخرات المحلية، وبشكل أعم، القضاء على نواحي الجمود في النظام المصرفي.
    Il faut créer une institution comme une organisation financière mondiale pour renforcer les activités de supervision et de réglementation nécessaires à l’amélioration du fonctionnement du système financier mondial. UN ١٨ - وهناك حاجة الى مؤسسة، قد تكون منظمة مالية دولية، لتعزيز اﻷنشطة اﻹشرافية والتنظيمية من أجل تحسين أداء النظام المالي على الصعيد العالمي.
    L'article 5.5 d) du Règlement financier stipule que les avances au Fonds de roulement sont établies et versées en euros. UN وينص البـند 5-5 (د) من النظام المالي على أن تُقرر السُلف إلى صندوق رأس المال المتداول وتُسدّد باليورو.
    Dans le cas de l'Organisation des Nations Unies, l'article 7.2 du Règlement financier stipule les conditions dans lesquelles le Secrétaire général peut accepter des contributions volontaires (A/57/442, par. 17). UN وفي حالة الأمم المتحدة، تنص المادة 7-2 من النظام المالي على الشروط التي تجيز للأمين العام قبول التبرعات A/57/442)، الفقرة 17).
    3. L'article 5.4 b) du Règlement financier stipule que " le Fonds est alimenté par des avances des Membres versées au prorata de leur quote-part fixée dans le barème établi par la Conférence pour les contributions des Membres au budget ordinaire. UN 3- وينص البند 5-4 (ب) من النظام المالي على أن " يكون مصدر أموال الصندوق سلفا يقدمها الأعضاء بما يتناسب مع جدول الأنصبة الذي يقرره المؤتمر لاشتراكات الأعضاء في الميزانية العادية.
    Le règlement financier prévoit que le Commissaire aux comptes mentionne notamment dans son rapport tout vice du système régissant les fournitures et le matériel. Il exige également que je fasse rapport sur l'exactitude ou l'inexactitude des comptes relatifs aux fournitures et au matériel, d'après l'inventaire et l'examen des livres. UN وينص النظام المالي على أن تقرير مراجع الحسابات الخارجي ينبغي أن يتضمّن، في ما يتضمن، بيان أي عيب في النظام العام الذي يحكم اللوازم والمعدات، ويقضي أيضا بأن أقوم بالإبلاغ عن مدى دقة سجلات اللوازم والمعدات أو عدم دقتها، حسبما يتبين من الجرد وفحص السجلات.
    5. Aux termes de l'article 12.12 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, le Comité des commissaires aux comptes, sous réserve de l'assentiment du Comité consultatif, répartit les travaux de vérification entre ses membres et établit un roulement entre eux pour leur exécution. UN ٥ - ينص البند ١٢-١٢ من النظام المالي على أن يقوم مجلس مراجعي الحسابات، بموافقة اللجنة الاستشارية، بتوزيع أعمال مراجعة الحسابات فيما بين أعضاء المجلس ومناوبتها بينهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more