"النظام الموحد لمراقبة" - Translation from Arabic to French

    • système uniforme de contrôle
        
    • système normalisé de contrôle des
        
    • normalisé de contrôle de
        
    • systèmes normalisés de contrôle des
        
    Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès UN إقامة نظام معزّز وموحّد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité de l'Organisation des Nations Unies : système normalisé de contrôle des accès UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة من أجل مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    L'équipe chargée du système normalisé de contrôle des accès mettrait en œuvre ce projet, en coopération avec le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN وسيتولى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il ne voit pas d'objection à l'affectation d'un montant additionnel de 1,9 million de dollars au financement de la première phase du projet de mise en place d'un système normalisé de contrôle de l'accès aux locaux. UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التمويل الإضافي المقترح البالغ 1.9 مليون دولار للمرحلة الأولى من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول.
    Les neuf autres postes d'agent local concernent le fonctionnement des systèmes normalisés de contrôle des accès qui sont désormais en place (cette proposition avait déjà été formulée dans le rapport publié sous la cote A/63/605). UN وبالإضافة إلى ذلك، من المطلوب 9 وظائف بالرتب المحلية من أجل دعم تشغيل النظام الموحد لمراقبة الدخول القائم حاليا (مقترحة في الوثيقة A/63/605).
    Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès UN أولا - إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    La première consisterait à mettre le système uniforme de contrôle en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle du Siège pour ce qui est de la protection des périmètres et du contrôle électronique de l'accès. UN ويعتزم أن تستوفي المرحلة الأولى من النظام الموحد لمراقبة الدخول متطلبات معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر لحماية محيط العمل والنظام الإلكتروني لمراقبة الدخول.
    Le projet de système uniforme de contrôle d'accès vise à mettre à niveau la protection des périmètres et les contrôles électroniques. UN وقد صممت مبادرة النظام الموحد لمراقبة الدخول لتحقيق الامتثال مع معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر فيما يتعلق بحماية محيط أماكن العمل ونظام مراقبة الدخول الإلكتروني.
    IV. Description détaillée du système uniforme de contrôle d'accès et incidences de sa mise en place UN رابعا - تفاصيل مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول والآثار الناجمة عنه
    Estimation des frais de maintenance afférents au système normalisé de contrôle des accès pour l'exercice biennal 20122013 UN تكاليف الصيانة التقديرية لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول في فترة السنتين
    Mise en œuvre du système normalisé de contrôle des accès UN تنفيذ المرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Les dépenses prévues pour le système normalisé de contrôle des accès comprennent : UN وتشمل الاحتياجات من الموارد لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول عناصر التكاليف التالية:
    Première phase du projet normalisé de contrôle de l'accès aux locaux (PACT I) - Locaux annexes de New York UN المرحلة الأولى لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول - مشروع المباني الملحقة بالمقر في نيويورك
    Deuxième phase du projet normalisé de contrôle de l'accès aux locaux (PACT II) - Montant estimatif total, y compris : UN المرحلة الثانية لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول - مجموع التقديرات بما فيها:
    Les huit autres postes d'agent local concernent le fonctionnement des systèmes normalisés de contrôle des accès qui sont désormais en place; cette proposition avait déjà été faite (ibid.). UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الـ 8 وظائف بالرتب المحلية مطلوبة من أجل دعم تشغيل النظام الموحد لمراقبة الدخول القائم حاليا (المرجع نفسه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more