Évolution du régime commun | UN | التطوُّرات المستجدَّة في النظام الموحَّد |
Il ne porte pas sur l'élément pension du régime commun. | UN | ولا يتناول التقرير عنصر المعاشات في النظام الموحَّد. |
La mise en œuvre de la recommandation ciaprès devrait améliorer l'efficacité de la représentation du personnel au niveau du régime commun. | UN | ويُتَوقَّع أن يفضي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية تمثيل الموظفين على مستوى النظام الموحَّد. |
régime commun des Nations Unies | UN | النظام الموحَّد للأمم المتحدة |
Évolution du régime commun | UN | التطوّرات المستجدّة في النظام الموحَّد |
II. Évolution du régime commun | UN | ثانياً- التطوّرات المستجدّة في النظام الموحَّد |
II. Évolution du régime commun | UN | ثانياً- التطوُّرات المستجدَّة في النظام الموحَّد |
L'Assemblée générale a, entre autres, prié la CFPI d'examiner de manière globale tous les éléments de rémunération pour atteindre l'ensemble des objectifs et sauvegarder les valeurs fondamentales des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة جملة أمور ومنها أنْ تجري استعراضاً وافياً لجميع عناصر الأجر من أجل تحقيق تلك الأهداف المحدَّدة، وأن تحافظ على القيم الأساسية لدى المنظمات المشاركة في النظام الموحَّد للأمم المتحدة. |
II. évolution du régime commun | UN | ثانيا- التطوّرات المستجدّة في النظام الموحَّد |
II. Évolution du régime commun | UN | ثانيا- التطوّرات المستجدة في النظام الموحَّد |
Par conséquent, les scientifiques et les techniciens employés par les organisations appliquant le régime commun devraient avoir la possibilité de travailler pour de courtes périodes dans des organismes extérieurs et de prendre un congé sabbatique rémunéré. | UN | بناء على ذلك ينبغي أن تُعطى الفرصة للموظفين الفنيين والعمليين داخل النظام الموحَّد للانتقال مؤقتا إلى منظمات خارجية، وأن تُعطى لهم إجازات طويلة مدفوعة الأجر. |
Évolution du régime commun | UN | التطوّرات المستجدّة في النظام الموحَّد |
II. Évolution du régime commun | UN | ثانياً- التطوّرات المستجدّة في النظام الموحَّد |
II. Évolution du régime commun | UN | ثانيا- التطوّرات المستجدّة في النظام الموحَّد |
II. Évolution du régime commun | UN | ثانيا- التطوّرات في النظام الموحَّد |
Sur le plan interne, comme d'autres organisations appliquant le régime commun des Nations Unies, elle est tenue d'agir conformément à ses dispositions juridiques internes définies dans son Acte constitutif et, accessoirement, dans les règlements et directives émanant des organes directeurs ainsi que dans les règles et instructions publiées par le Directeur général ou sous son autorité. | UN | واليونيدو ملزمة داخليا، شأنها شأن غيرها من أعضاء النظام الموحَّد لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بالعمل وفقاً لقانونها الداخلي. ويتحدَّد القانون الداخلي لليونيدو بموجب دستورها مضافا إليه اللوائح والتوجيهات الصادرة عن هيئاتها التشريعية والقواعد والتعليمات الصادرة عن المدير العام أو تحت سلطته. |
Il a été proposé que les fonctionnaires des Nations Unies puissent postuler en tant que candidats internes à tous les emplois devenant vacants dans les organisations appliquant le régime commun. | UN | 120 - واقترح بعضهم أن تكون جميع الوظائف الشاغرة في جميع أنحاء النظام الموحَّد لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين سيعتبرون حينها متقدمين داخليين. |
Il convient d'examiner avec soin ces déséquilibres et d'y remédier par des moyens mûrement réfléchis afin d'offrir aux représentants du personnel un accès plus direct et équilibré aux entités du régime commun. | UN | 134- ولا بد من استعراض هذه الاختلالات ومعالجتها بوسائل محكمة التصميم بهدف تمكين ممثلي الموظفين من التواصل على نحو مباشر وأكثر توازناً مع كيانات النظام الموحَّد. |
Il est donc encourageant de noter que des responsables des deux fédérations ont de plus en plus coopéré ces dernières années pour présenter des vues (comparables) en ce qui concerne le régime commun. | UN | لذا يُلاحظ بصورة إيجابية أن المسؤولين في الاتحادين ما فتئوا يتعاونون على نحو مطَّرد في السنوات الأخيرة من أجل إبداء آراء (متماثلة) بشأن قضايا النظام الموحَّد. |
Les relations entre le personnel et l'Administration font partie intégrante de la détermination des conditions de service/d'emploi au niveau de chaque organisation, ainsi qu'à celui du régime commun de rémunérations et indemnités. | UN | 113- تساهم العلاقات بين الموظفين والإدارة مساهمةً أساسيةً في تحديد شروط الخدمة/الاستخدام على مستوى (فرادى) المؤسسات وكذلك على مستوى النظام الموحَّد للأجور والبدلات. |