"النظام الوطني للمعلومات" - Translation from Arabic to French

    • le Système national d'information
        
    • du Système national d'information
        
    • un système d'information
        
    • Système national d'information de
        
    • Système national d'information en
        
    • Système national d'information sur la
        
    • système national d'information sur les
        
    Les ressources seront distribuées par le biais du Fonds pénitencier national (FUNPEN) compte tenu des déficits signalés par le Système national d'information pénitentiaire (Sistema Nacional de Informação Penitenciária). UN وستوزع الموارد عن طريق الصندوق الوطني للسجون مع مراعاة العجز الذي بينه النظام الوطني للمعلومات عن السجون.
    Le programme comprend deux projets : le Système national d'information environnementale et le Réseau national de surveillance environnementale. UN ويتألف البرنامج من مشروعين هما: النظام الوطني للمعلومات البيئية والشبكة الوطنية للرصد البيئي.
    Ce mécanisme est actuellement en passe d'être intégré dans le Système national d'information sanitaire (SNIS). UN ويجري حالياً استيعاب هذا النظام في النظام الوطني للمعلومات المتعلقة بالصحة.
    De même, l'article 124, portant sur la création du Système national d'information en matière de santé, inclut l'enregistrement et l'analyse des groupes plus touchés par la violence. UN كما شملت المادة 124، المتعلقة بإنشاء النظام الوطني للمعلومات الصحية تسجيل وتحليل المجموعات الأكثر تأثراً بالعنف.
    Le Ministère de la santé projette de mettre en place, dans le cadre du Système national d'information sur la santé, un système national de surveillance nutritionnelle axé sur les femmes enceintes et les mères allaitantes. UN وتنوي وزارة الصحة تنفيذ نظام وطني لمراقبة التغذية كجزء من النظام الوطني للمعلومات الصحية.
    le Système national d'information sanitaire (ou SNIS) constitue le principal élément d'information pour la connaissance de l'épidémie du VIH/sida en Mauritanie. UN ويمثل النظام الوطني للمعلومات الصحية المصدر الرئيسي للمعلومات بشأن وباء السيدا في موريتانيا.
    Il convient de renforcer le Système national d'information sur les personnes handicapées et de mettre en place des mécanismes propres à faciliter la participation de la société civile; UN وجوب تعزيز النظام الوطني للمعلومات الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة وتحديد آليات لمشاركة المجتمع المدني؛
    Pour parer à cet inconvénient, il avait fallu renforcer le Système national d'information sur le plan de la collecte et du traitement des données et harmoniser les systèmes statistiques nationaux. UN ورأى أنه من أجل سد هذه الفجوات، يجب تعزيز النظام الوطني للمعلومات في مجالات جمع ومعالجة البيانات ومواءمة النظم الإحصائية الوطنية.
    Un document de projet sur le Système National d’Information Environnemental (SNIE) et sur le Réseau National d’Information Environnement (RNIE) a été élaboré et sera soumis aux bailleurs de fonds. UN وجرى إعداد وثيقة مشروع بشأن النظام الوطني للمعلومات البيئية وبشأن الشبكة الوطنية للمعلومات المتعلقة بالبيئة وسيجري تقديمها إلى مؤسسات التمويل.
    :: Enregistrement dans le Système national d'information en matière de santé (SNIS) des activités d'assistance aux adolescentes et aux jeunes, notamment celles liées à la grossesse, à la contraception, à la violence sexuelle et aux infections sexuellement transmissibles et au VIH/sida; UN :: تضمين النظام الوطني للمعلومات الصحية أنشطة رعاية المراهقين والشباب، بما في ذلك المتغيرات المتعلقة بالحمل، ومنع الحمل، والعنف الجنسي، والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Source : Service d'analyse des politiques sociales et économiques, sur la base d'informations communiquées par le Système national d'information sur la santé. UN المصدر: وحدة تحليل السياسات الاقتصادية التابعة لوزارة التخطيط والتنمية؛ والبيانات مستمدة من النظام الوطني للمعلومات الصحية.
    Les enquêtes démographiques et de santé n'ont pas encore été réalisées au Congo. le Système national d'information sanitaire n'est pas très performant, les données disponibles ne portent pas toujours sur l'ensemble du pays. UN ولم تتحقق بعد البحوث الديموغرافية والصحية في الكونغوا ولا يعلمنا النظام الوطني للمعلومات الصحية الكثير، ولا تتعلق البيانات المتوفرة دائما بمجموع البلد.
    Préparé sur la base des données du Système national d'information en matière de santé (SNIS). UN من إعدادنا استنادا إلى بيانات النظام الوطني للمعلومات الصحية.
    Au Belize, le FNUAP a aidé à l'amélioration du Système national d'information en matière de santé, en assurant la collecte et l'analyse d'informations ventilées suivant l'ethnie et l'emplacement géographique. UN وفي بليز، دعم الصندوق تحسين النظام الوطني للمعلومات الصحية لكفالة جمع وتحليل المعلومات مصنفة حسب الأصل العرقي والموقع الجغرافي.
    Parmi les progrès significatifs, on notera la création du Système national d'information sur la violence à l'égard des femmes, visé à l'article 20 de la loi. UN ويمثل إنشاء النظام الوطني للمعلومات بشأن العنف ضد المرأة، المطلوب بموجب المادة 20 من هذا القانون، خطوة كبيرة إلى الأمام في هذا المضمار.
    :: Les statistiques du Système national d'information sur la santé publique devront établir une distinction entre fausse couche et avortement provoqué. UN :: سوف تسعى الإحصاءات المبوبة في إطار النظام الوطني للمعلومات الصحية إلى التفريق بين حالات سقوط الجنين وحالات الإجهاض المستحث.
    L'OMS a focalisé ses interventions sur le renforcement du Système national d'information sanitaire et la surveillance épidémiologique. UN 17 - وركزت منظمة الصحة العالمية تدخلاتها على تعزيز النظام الوطني للمعلومات الصحية ومراقبة الأوبئة.
    On s'efforce de mieux recueillir des données et des connaissances, notamment par des exposés et des débats réguliers portant sur les statistiques de santé périnatale et maternelle et l'application d'un système d'information sanitaire. UN وتشمل الجهود الرامية إلى تعزيز جمع البيانات والمعارف وعرض البيانات الإحصائية عن فترة ما قبل الولادة وصحة الأم ومناقشتها بصورة منتظمة، وإنفاذ النظام الوطني للمعلومات الصحية.
    Le cadre des indicateurs du HautCommissariat est utilisé pour améliorer la capacité du Secrétariat national pour le développement et permettre aux gestionnaires du Système national d'information de suivre et d'évaluer les politiques publiques sous l'angle des droits de l'homme. UN 90- ويستخدم إطار المفوضية بشأن المؤشرات لتعزيز قدرة الأمانة الوطنية للتخطيط ومديري النظام الوطني للمعلومات على رصد السياسات العامة وتقييمها من منظور حقوق الإنسان.
    Un système national d'information sur les drogues a été créé pour suivre et organiser les programmes de prévention. UN كما أقيم النظام الوطني للمعلومات المتصلة بالمخدرات لرصد البرامج الوقائية وتخطيطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more