107. Le point important du système est que, au cours de la période considérée, les deux parties doivent s'abstenir de toute mesure directe. | UN | ١٠٧- واﻷمر الرئيسي بخصوص النظام هو وجوب امتناع كلا الطرفين أثناء تلك الفترة عن تنفيذ أي نوع من العمل المباشر. |
L'objectif de ce système est de permettre aux spécialistes de remettre à jour leurs connaissances, de se perfectionner, d'apprendre un nouveau métier, et ainsi de suite. | UN | والهدف من هذا النظام هو تمكين المتخصصين من تجديد رصيدهم من المعلومات وتحسين مؤهلاتهم ومنحهم فرصة اكتساب مهنة ثانية إلخ. |
Le modèle de gestion des connaissances dont devrait s'inspirer le système est le modèle bien connu de la communauté de pratique. | UN | فنموذج إدارة المعارف الذي ينبغي أن يقوم عليه النظام هو النموذج المعروف المتمثل في إنشاء شبكة ممارسين. |
Ce régime est l'autre côté de la médaille des droits de l'homme. | UN | إن هذا النظام هو الوجه اﻵخر لعملة حقوق اﻹنسان، فمهما كان الوجه الذي يبين منها عند تقليبها، فإنه يكون وجها ملطخا. |
On se doit de souligner que ce régime est le seul de la région du Moyen-Orient à n'être pas partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وينبغي التشديد على أن هذا النظام هو الوحيد في منطقة الشرق الأوسط الذي ليس طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le présent Règlement a pour objet d'organiser la prospection et l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse. | UN | وهدف هذا النظام هو الترتيب للتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها. |
Le système est le mécanisme qui facilite l'application des normes en matière de preuves exposées dans le manuel à l'intention des membres des groupes d'experts. | UN | وهذا النظام هو أداة العمل التي تيسّر تنفيذ معايير الإثبات التي جرى تناولها في كتيب لأعضاء أفرقة ومجموعات الخبراء. |
L'objectif final de ce système est d'assurer la surveillance du respect des droits de l'homme en Équateur. | UN | والغرض من هذا النظام هو رصد إنفاذ حقوق الإنسان في إكوادور. |
Ce système est l'un des rares qui puissent être utilisés, mais seulement sur les terrains sablonneux et plats du sud de l'Angola. | UN | هذا النظام هو واحد من الخيارات القليلة الممكن استخدامها، ولكن فقط على أرض رملية منبسطة في جنوبي أنغولا. |
Le but de ce système est de fournir un aperçu de l'état d'avancement du processus d'émancipation dans la société, en notant les progrès réalisés dans un certain nombre de domaines importants. | UN | والغرض من النظام هو توفير لمحة عامة عن عملية التحرر في المجتمع بالاحتفاظ بسجل للتطورات في عدد من المجالات الهامة. |
Le Rapporteur spécial considère que la cause profonde des déficiences du système est la négligence dont ont fait preuve les gouvernements successifs à l'égard du système judiciaire. | UN | ويرى المقرر الخاص أن السبب الجدي ﻷوجه القصور في هذا النظام هو إهمال النظام القضائي من جانب الحكومات المتتابعة. |
Le but du système est de fournir des soins de santé en continu à tous les citoyens. | UN | والهدف من النظام هو توفير الرعاية الصحية لجميع المواطنين بصورة مستمرة. |
L'inconvénient de ce système est néanmoins qu'il est subordonné à l'assentiment des parties en cause. | UN | لكن عيب هذا النظام هو اعتماده على موافقة الأطراف المعنية. |
On se doit de souligner que ce régime est le seul de la région du Moyen-Orient à n'être pas partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وينبغي التشديد على أن هذا النظام هو الوحيد في منطقة الشرق الأوسط الذي ليس طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
On se doit de souligner que ce régime est le seul de la région du Moyen-Orient à n'être pas partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وينبغي التشديد على أن هذا النظام هو الوحيد في منطقة الشرق الأوسط الذي ليس طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Ce régime est le seul de la région du Moyen-Orient à n'être pas partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وهذا النظام هو الوحيد الذي ليس طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط. |
Ce régime est le seul de la région du Moyen-Orient non partie au TNP. | UN | إن هذا النظام هو البلد الوحيد في منطقة الشرق الأوسط غير الطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le présent Règlement a pour objet d'organiser la prospection et l'exploration des encroûtements colbatifères de ferromanganèse. | UN | وهدف هذا النظام هو الترتيب للتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها. |
Ce système a pour but de faire connaître au niveau international les textes législatifs élaborés par la CNUDCI et de faciliter leur interprétation et leur application uniformes. | UN | والغرض من هذا النظام هو تعزيز الوعي الدولي بالنصوص التشريعية التي صاغتها الأونسيترال وتيسير تفسيرها وتطبيقها الموحدين. |
Le système doit permettre de gérer les demandes de délivrance des laissez-passer ou de prorogation de leur validité. | UN | والغرض من النظام هو إدارة طلبات إصدار أو تمديد صلاحية جوازات المرور. |
Quand j'aurai chargé l'ADN de chacun dans Le système, il informera sur l'état de santé et la localisation, en cas d'urgence. | Open Subtitles | عندما أحمل جينات الجميع في النظام هو سيراقب إشاراتهم الحيوية ومواقعهم في حالة حدوث اي حالة طارئة |
L'ordre est la barrière qui repousse une glaciation mortelle. | Open Subtitles | النظام هو الحاجز الذي يفصلنا عن البرد والموت |