"النظر في الإخطارات" - Translation from Arabic to French

    • examen des notifications
        
    • examiner les notifications
        
    • d'examiner des notifications
        
    examen des notifications UN النظر في الإخطارات
    examen des notifications UN النظر في الإخطارات
    examen des notifications UN النظر في الإخطارات
    Le Comité a convenu d'examiner les notifications dont il était saisi, conformément aux recommandations du Bureau figurant dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.10/4. UN 37- ووافقت اللجنة على النظر في الإخطارات المعروضة عليها بناء على توصيات المكتب الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.10/4.
    Le Comité a convenu d'examiner les notifications dont il était saisi, conformément aux recommandations du Bureau figurant dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.9/2. UN 38 - ووافقت اللجنة على النظر في الإخطارات المعروضة عليها تمشياً مع توصيات المكتب الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/2.
    Durant la période considérée, le Comité, conscient que le Conseil de sécurité avait accordé des dérogations au gel des avoirs, notamment pour des raisons humanitaires, a continué d'examiner des notifications et des demandes de dérogation au gel des avoirs soumises au titre des alinéas a) et b) du paragraphe 1 de la résolution 1452 (2002). UN 17 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت اللجنة، واضعة في اعتبارها أن مجلس الأمن حدد استثناءات من تجميد الأصول لأسباب شملت الاعتبارات الإنسانية، النظر في الإخطارات والطلبات المتعلقة بالاستثناءات من تجميد الأصول المقدمة عملا بالفقرتين 1 (أ) و 1 (ب) من قرار المجلس 1452 (2002).
    examen des notifications UN النظر في الإخطارات
    examen des notifications UN النظر في الإخطارات
    examen des notifications UN النظر في الإخطارات
    examen des notifications UN النظر في الإخطارات
    examen des notifications UN النظر في الإخطارات
    examen des notifications UN النظر في الإخطارات
    examen des notifications UN النظر في الإخطارات
    examen des notifications UN النظر في الإخطارات
    examen des notifications UN النظر في الإخطارات
    Le Comité a décidé d'examiner les notifications dont il était saisi en fonction des priorités suggérées dans la note. UN 34 - وافقت اللجنة على النظر في الإخطارات المعروضة أمامها تمشياً مع الأولويات المقترحة في المذكرة.
    Le Comité a décidé d'examiner les notifications dont il était saisi en fonction des priorités suggérées par le Bureau dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/2/Rev.1. UN 21 - ووافقت اللجنة على النظر في الإخطارات المعروضة أمامها وفقاً للأولويات التي أوصت بها هيئة المكتب في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/2/Rev.1.
    Le Comité a décidé d'examiner les notifications dont il était saisi en fonction des priorités suggérées par le Bureau dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/2/Rev.1. UN 21 - ووافقت اللجنة على النظر في الإخطارات المعروضة أمامها وفقاً للأولويات التي أوصت بها هيئة المكتب في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/2/Rev.1.
    Le Comité a décidé d'examiner les notifications dont il était saisi en fonction des priorités recommandées par le Bureau dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.7/3. UN 42 - ووافقت اللجنة على النظر في الإخطارات المعروضة أمامها وفقاً للأولويات التي أوصت بها هيئة المكتب في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.7/3.
    21. Le Comité a décidé d'examiner les notifications dont il était saisi en fonction des priorités suggérées par le Bureau dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/2/Rev.1. UN 21 - ووافقت اللجنة على النظر في الإخطارات المعروضة أمامها وفقاً للأولويات التي أوصت بها هيئة المكتب في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/2/Rev.1.
    Le Comité, conscient du fait que le Conseil de sécurité autorisait l'application de dérogations au gel des avoirs, notamment pour des raisons humanitaires, a continué d'examiner des notifications et demandes de dérogation au gel des avoirs soumises au titre des alinéas a) et b) du paragraphe 1 de la résolution 1452 (2002) du Conseil. UN ١٠ - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، استمرت اللجنة، وهي تدرك أن مجلس الأمن حدد استثناءات من تجميد الأصول لأسباب شملت الاعتبارات الإنسانية، في النظر في الإخطارات والطلبات المقدمة عملا بالفقرتين 1 (أ) و 1 (ب) من قرار المجلس 1452 (2002) فيما يتعلق بمثل هذه الاستثناءات.
    Sachant que le Conseil de sécurité avait accordé des dérogations au gel des avoirs, notamment pour des raisons humanitaires, le Comité a continué d'examiner des notifications et demandes de dérogation au gel des avoirs soumises au titre des alinéas a) et b) du paragraphe 1 de la résolution 1452 (2002) du Conseil. UN 14 - وواصلت اللجنة، وهي مدركة أن مجلس الأمن يتيح القيام باستثناءات من تجميد الأصول، لأسباب منها الأسباب الإنسانية، النظر في الإخطارات والطلبات المتعلقة بالاستثناءات من تجميد الأصول المقدمة عملا بالفقرتين 1 (أ) و 1 (ب) من القرار 1452 (2002).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more