Le Groupe de travail continue d'inviter le Gouvernement du Myanmar à envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويواصل الفريق العامل دعوة حكومة ميانمار إلى النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Le Groupe de travail encourage également le Gouvernement saoudien à envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 36- كما يشجع الفريق العامل الحكومة على النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
29. Le Groupe de travail invite également le Gouvernement à envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 29- ويدعو الفريق العامل الحكومة أيضاً إلى النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
20. Le Groupe de travail invite de nouveau le Gouvernement chinois à envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques qu'il a déjà signé. | UN | 20- ويكرر الفريق العامل دعوته الحكومة إلى النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي سبق أن وقعت عليه. |
Le Groupe de travail encourage le Gouvernement saoudien à envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 24- ويشجع الفريق العامل حكومة المملكة العربية السعودية على النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
111.3 envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Éthiopie); | UN | 111-3- النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (إثيوبيا)؛ |
124.5 envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ainsi que les protocoles facultatifs s'y rapportant (Rwanda); | UN | 124-5 النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوليه الاختياريين (رواندا)؛ |
Par conséquent, le Comité encourage l'État partie à envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, auxquels il n'est pas partie. | UN | وبالتالي فإنها تشجع الدولة الطرف على النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي لم تصبح طرفا فيها بعد. |
128.2 envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Arménie); | UN | 128-2- النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (أرمينيا)؛ |
186.3 envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Cabo Verde); | UN | 186-3- النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (كابو فيردي)؛ |
186.32 envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et d'établir une institution nationale de défense des droits de l'homme (Zambie); | UN | 186-32- النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان (زامبيا)؛ |
124.6 envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ainsi que le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, comme cela lui avait été recommandé pendant le premier cycle de l'Examen (Slovénie); | UN | 124-6 النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مثلما أُوصي خلال الدورة الأولى (سلوفينيا)؛ |
138.18 envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (Espagne); | UN | 138-18- النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (إسبانيا)()؛ |
En 2012, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a engagé le Belize à envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 1- في عام 2012، شجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري بليز على النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(9). |
Dans plusieurs de ses avis, le Groupe de travail sur la détention arbitraire a invité le Gouvernement à envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 1- دعا الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، في العديد من الآراء، الحكومة إلى النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(16). |
1. En 2007, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (CEDAW) a encouragé le Belize à envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 1-في 2007، شجعت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بليز على النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(9). |
< < La Commission engage le Gouvernement haïtien à envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels , la Convention contre la torture et aux autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et les Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques . | UN | " وتطلب اللجنة إلى حكومة هايتي النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
84.1 envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Mexique); | UN | 84-1 النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (المكسيك)؛ |
88.2 envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et continuer à renforcer les institutions de gouvernance démocratique (Afrique du Sud); | UN | 88-2 النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومواصلة تعزيز مؤسسات الحكم الديمقراطي (جنوب أفريقيا)؛ |
2. envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (République populaire démocratique de Corée); | UN | 2- النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛ |