"النظر في التقرير الأولي المقدم" - Translation from Arabic to French

    • l'examen du rapport initial
        
    Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Liechtenstein UN قائمة الأسئلة التي سيجري تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من موناكو
    Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Liechtenstein UN ردود على قائمة الأسئلة التي سيجري تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من موناكو
    Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial de l'Albanie UN قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم
    Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Tadjikistan UN قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial de l'Albanie UN الردود على قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من طاجيكستان
    Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Tadjikistan UN الردود على قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Lors de l'examen du rapport initial présenté en 1998, des recommandations ont été émises en 2000 par le Comité des Droits de l'Enfant dont Djibouti a tenu compte dans ses dispositions législatives ainsi que le démontre son deuxième rapport sur les Droits de l'Enfant. UN 104- أثناء النظر في التقرير الأولي المقدم في 1998، قدمت لجنة حقوق الطفل في سنة 2000 توصيات أخذت بها جيبوتي في أحكامها التشريعية كما يبينه تقريرها الثاني عن حقوق الطفل.
    Le Comité poursuit l'examen du rapport initial du Bénin (CAT/C/21/Add.3). UN واصلت اللجنة النظر في التقرير الأولي المقدم من بنن (CAT/C/21/Add.3).
    739. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a adopté des mesures législatives et des politiques pour tenir compte des différentes préoccupations exprimées et recommandations formulées (CRC/C/15/Add.148) à la suite de l'examen du rapport initial (CRC/C/61/Add.2). UN (CRC/C/15/Add.148) التي أبدتها اللجنة على إثر النظر في التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف (CRC/C/61/Add.2) وذلك من خلال التدابير التشريعية والسياسات العامة.
    Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du KOWEÏT concernant les droits visés aux articles 1er à 15 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (E/1990/5/Add.57) UN قائمة بالمسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من الكويت بشأن الحقوق المشمولة بالمواد من 1 إلى 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/1990/5/Add.57)
    6) Le Comité constate avec satisfaction que certaines des préoccupations qu'il avait exprimées et des recommandations qu'il avait formulées (voir CRC/C/15/Add.204) à l'issue de l'examen du rapport initial de l'État partie en 2003 ont été prises en compte. UN 6) تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن بعضاً من الشواغل التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها (انظر CRC/C/15/Add.204)، بعد النظر في التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف في عام 2003، قد عولجت.
    5. Le Comité constate avec satisfaction que certaines des préoccupations qu'il avait exprimées et des recommandations qu'il avait formulées (voir CRC/C/15/Add.159) à l'issue de l'examen du rapport initial de l'État partie en 2001 ont été prises en considération. UN 5- تلاحظ اللجنة بارتياح أن بعضاً من الشواغل التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها بعد النظر في التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف في عام 2001 قد عولجت (انظر CRC/C/15/Add.159).
    264. Le Comité déplore que certaines des préoccupations dont il a fait état et des recommandations qu'il a formulées (CRC/C/15/Add.39) lors de l'examen du rapport initial de l'État partie (CRC/C/11/Add.2) n'aient pas été suffisamment prises en compte, en particulier celles figurant dans les paragraphes 6, 7, 8, 10, 13, 14, 16 et 17. UN 264- تأسف اللجنة لأن بعض الشواغل التي أبدتها وبعض التوصيات التي قدمتها (CRC/C/15/Add.39) بعد النظر في التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف (CRC/C/11/Add.2) لم تؤخذ في الاعتبار على النحو الكافي، لا سيما ما ورد من تلك التوصيات في الفقرات 6 و7 و8 و10 و13 و14 و16 و17.
    299. Le Comité est heureux de constater que diverses préoccupations exprimées et recommandations (CRC/C/15/Add.99) formulées dans le cadre de l'examen du rapport initial de l'État partie (CRC/C/3/Add.46) ont donné lieu à des mesures législatives et des actions. UN 299- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد عالجت، من خلال التدابير التشريعية والسياسات العامة، العديد من الشواغل التي أبدتها والتوصيات التي قدمتها (CRC/C/15/Add.99) بعد النظر في التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف (CRC/C/3/Add.46).
    396. Le Comité note avec satisfaction que certaines des préoccupations qu'il a exprimées et des recommandations qu'il a formulées (voir CRC/C/15/Add.93) lors de l'examen du rapport initial de l'État partie ont donné lieu à des mesures et à des dispositions législatives. UN 396- تلاحظ اللجنة بارتياح أن بعض الشواغل التي أبديت (انظر CRC/C/15/Add.93) والتوصيات التي قُدمت أثناء النظر في التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف قد تمّ التصدي لها من خلال اعتماد تدابير وسياسات تشريعية.
    Par exemple, lors de l'examen du rapport initial de la Sierra Leone, le Comité a recommandé à celle-ci d'accélérer ses efforts en faveur de l'abolition de la peine de mort et de la ratification du deuxième Protocole facultatif (CCPR/C/SLE/CO/1, par. 18). UN فعلى سبيل المثال، لدى النظر في التقرير الأولي المقدم من سيراليون، أوصت اللجنة بأن يعجل هذا البلد جهوده الرامية إلى إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني (CCPR/C/SLE/CO/1، الفقرة 18).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more