Que la Commission se lance dans l'Examen du sujet dans la conjoncture actuelle pourrait fort bien représenter une entrave à leurs travaux. | UN | إن شروع اللجنة في النظر في الموضوع في هذا المنعطف قد يتضح تماما أنه عقبة تعترض سبيل عملنا. |
B. Examen du sujet à la présente session 66 -151 37 | UN | باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 66-151 40 |
Il a par ailleurs été noté que la proposition ne facilitait nullement l'Examen du sujet. | UN | ولاحظ أعضاء أيضاً أن الاقتراح لا يعمل على تيسير النظر في الموضوع. |
17. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 12e séance, le 25 janvier. | UN | ١٧ - واصل الفريق العامل النظر في الموضوع في جلسته ١٢ المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير. |
B. Examen du sujet à la présente session 48 101 29 | UN | باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 48-101 12 |
B. Examen du sujet à la présente session 112 279 134 | UN | باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 112-279 85 |
B. Examen du sujet à la présente session 293 429 217 | UN | باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 293-429 140 |
B. Examen du sujet à la présente session 461 464 256 | UN | باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 461-464 164 |
B. Examen du sujet à la présente session 492 494 267 | UN | باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 492-494 171 |
Une telle restriction facilitera, sans aucun doute, l'Examen du sujet et évitera de confondre les régimes qui, à un moment ou un autre, peuvent s'appliquer à ces actes. | UN | ولا شك أن هذا التحديد سوف ييسر النظر في الموضوع ويحول دون اختلاط النظم التي يمكن تطبيقها على تلك الأفعال بشكل أو بآخر. |
B. Examen du sujet à la présente session 53 − 58 | UN | باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 53-58 13 |
B. Examen du sujet à la présente session 64 − 70 | UN | باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 64-70 76 |
B. Examen du sujet à la présente session 77 − 157 | UN | باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 77-157 99 |
B. Examen du sujet à la présente session 169 − 174 | UN | باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 169-174 118 |
B. Examen du sujet à la présente session 192 − 247 | UN | باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 192-247 178 |
31. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 16e séance, le 27 janvier. | UN | ٣١ - واصل الفريق العامل النظر في الموضوع في جلسته ١٦ المعقودة في ٢٧ كانون الثاني/يناير. |
Nous croyons que l'examen de la question doit être vaste et porter également sur la question des transferts de technologie. | UN | ونرى أنه ينبغي أن يتسع نطاق النظر في الموضوع وأن يشمل نقل التكنولوجيا. |
22. Le Groupe de travail a également examiné la question à sa ses 13e, 14e et 16e séances, les 26 et 27 janvier. | UN | ٢٢ - واصل الفريق العامل النظر في الموضوع في جلساته ١٣ و ١٤ و ١٦ المعقودة في ٢٦ و ٢٧ كانون الثاني/يناير. |
Il a été dit que le Comité spécial devrait poursuivre l'examen de cette question à sa prochaine session. | UN | وأعرب عن اقتراح مفاده أنه ينبغي مواصلة النظر في الموضوع في دورتها الجديدة. |
La Commission a été bien inspirée d'examiner le sujet dans le contexte du droit conventionnel international. | UN | وقال إن اللجنة كانت على حق في النظر في الموضوع في إطار القانون الدولي للمعاهدات. |
A. Montant des réclamations dans la phase d'examen au fond 21 - 31 5 | UN | ألف- قيمة المطالبات في مرحلة النظر في الموضوع ١٢-١٣ ٥ |
On y trouvera des recommandations concrètes visant à aider les États Membres à examiner la question plus avant. | UN | ويقدم التقرير توصيات محددة ليسهل على الدول الأعضاء مواصلة النظر في الموضوع. |
Si l'auteur d'une communication n'a pas qualité en vertu de l'instrument en question, le Comité déclarera cette communication irrecevable pour des raisons de forme sans en examiner le fond. | UN | وإذا كان صاحب البلاغ لا يملك الأحقية بموجب الصك ذي الصلة، فإن اللجنة ترفض البلاغ على أساس الشكل دون النظر في الموضوع. |
Le Comité préparatoire voudra peut-être examiner le thème suivant pour des initiatives nouvelles : | UN | ٩٠ - قد ترغب اللجنة التحضيرية في النظر في الموضوع التالي لاتخاذ مبادرات جديدة بشأنه: |
La forme étant indissociable du fond, cela suppose de reprendre toute l'étude du sujet. | UN | وبما أن الشكل والمضمون متلازمان، فإن ذلك يفترض إعادة النظر في الموضوع برمّته. |
Si cette promesse ne se matérialise pas, il sera nécessaire de réexaminer la question. | UN | وإذا لم يتسن تحقيق هذا الوعد، سيكون من الضروري إعادة النظر في الموضوع. |
L'État partie et l'auteur ayant chacun formulé des observations sur le fond de la communication, le Comité procède à l'examen quant au fond. | UN | وبما أن كلاً من الدولة الطرف وصاحب البلاغ قدما ملاحظات بشأن موضوع البلاغ، فإن اللجنة تباشر النظر في الموضوع. |