"النظر في الموضوع" - Translation from Arabic to French

    • Examen du sujet
        
    • l'examen de la question
        
    • examiné la question
        
    • l'examen de cette question
        
    • examiner le sujet
        
    • d'examen au fond
        
    • examiner la question
        
    • examiner le fond
        
    • examiner le thème
        
    • l'étude du sujet
        
    • réexaminer la question
        
    • l'examen quant au fond
        
    Que la Commission se lance dans l'Examen du sujet dans la conjoncture actuelle pourrait fort bien représenter une entrave à leurs travaux. UN إن شروع اللجنة في النظر في الموضوع في هذا المنعطف قد يتضح تماما أنه عقبة تعترض سبيل عملنا.
    B. Examen du sujet à la présente session 66 -151 37 UN باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 66-151 40
    Il a par ailleurs été noté que la proposition ne facilitait nullement l'Examen du sujet. UN ولاحظ أعضاء أيضاً أن الاقتراح لا يعمل على تيسير النظر في الموضوع.
    17. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 12e séance, le 25 janvier. UN ١٧ - واصل الفريق العامل النظر في الموضوع في جلسته ١٢ المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير.
    B. Examen du sujet à la présente session 48 101 29 UN باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 48-101 12
    B. Examen du sujet à la présente session 112 279 134 UN باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 112-279 85
    B. Examen du sujet à la présente session 293 429 217 UN باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 293-429 140
    B. Examen du sujet à la présente session 461 464 256 UN باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 461-464 164
    B. Examen du sujet à la présente session 492 494 267 UN باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 492-494 171
    Une telle restriction facilitera, sans aucun doute, l'Examen du sujet et évitera de confondre les régimes qui, à un moment ou un autre, peuvent s'appliquer à ces actes. UN ولا شك أن هذا التحديد سوف ييسر النظر في الموضوع ويحول دون اختلاط النظم التي يمكن تطبيقها على تلك الأفعال بشكل أو بآخر.
    B. Examen du sujet à la présente session 53 − 58 UN باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 53-58 13
    B. Examen du sujet à la présente session 64 − 70 UN باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 64-70 76
    B. Examen du sujet à la présente session 77 − 157 UN باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 77-157 99
    B. Examen du sujet à la présente session 169 − 174 UN باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 169-174 118
    B. Examen du sujet à la présente session 192 − 247 UN باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية 192-247 178
    31. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 16e séance, le 27 janvier. UN ٣١ - واصل الفريق العامل النظر في الموضوع في جلسته ١٦ المعقودة في ٢٧ كانون الثاني/يناير.
    Nous croyons que l'examen de la question doit être vaste et porter également sur la question des transferts de technologie. UN ونرى أنه ينبغي أن يتسع نطاق النظر في الموضوع وأن يشمل نقل التكنولوجيا.
    22. Le Groupe de travail a également examiné la question à sa ses 13e, 14e et 16e séances, les 26 et 27 janvier. UN ٢٢ - واصل الفريق العامل النظر في الموضوع في جلساته ١٣ و ١٤ و ١٦ المعقودة في ٢٦ و ٢٧ كانون الثاني/يناير.
    Il a été dit que le Comité spécial devrait poursuivre l'examen de cette question à sa prochaine session. UN وأعرب عن اقتراح مفاده أنه ينبغي مواصلة النظر في الموضوع في دورتها الجديدة.
    La Commission a été bien inspirée d'examiner le sujet dans le contexte du droit conventionnel international. UN وقال إن اللجنة كانت على حق في النظر في الموضوع في إطار القانون الدولي للمعاهدات.
    A. Montant des réclamations dans la phase d'examen au fond 21 - 31 5 UN ألف- قيمة المطالبات في مرحلة النظر في الموضوع ١٢-١٣ ٥
    On y trouvera des recommandations concrètes visant à aider les États Membres à examiner la question plus avant. UN ويقدم التقرير توصيات محددة ليسهل على الدول الأعضاء مواصلة النظر في الموضوع.
    Si l'auteur d'une communication n'a pas qualité en vertu de l'instrument en question, le Comité déclarera cette communication irrecevable pour des raisons de forme sans en examiner le fond. UN وإذا كان صاحب البلاغ لا يملك الأحقية بموجب الصك ذي الصلة، فإن اللجنة ترفض البلاغ على أساس الشكل دون النظر في الموضوع.
    Le Comité préparatoire voudra peut-être examiner le thème suivant pour des initiatives nouvelles : UN ٩٠ - قد ترغب اللجنة التحضيرية في النظر في الموضوع التالي لاتخاذ مبادرات جديدة بشأنه:
    La forme étant indissociable du fond, cela suppose de reprendre toute l'étude du sujet. UN وبما أن الشكل والمضمون متلازمان، فإن ذلك يفترض إعادة النظر في الموضوع برمّته.
    Si cette promesse ne se matérialise pas, il sera nécessaire de réexaminer la question. UN وإذا لم يتسن تحقيق هذا الوعد، سيكون من الضروري إعادة النظر في الموضوع.
    L'État partie et l'auteur ayant chacun formulé des observations sur le fond de la communication, le Comité procède à l'examen quant au fond. UN وبما أن كلاً من الدولة الطرف وصاحب البلاغ قدما ملاحظات بشأن موضوع البلاغ، فإن اللجنة تباشر النظر في الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more