Le Comité estime qu'il faut examiner les moyens de renforcer l'efficacité des régimes d'embargo sur les armes. | UN | وترى اللجنة أنه قد يتعين النظر في سبل ووسائل لتعزيز فعالية أنظمة فرض الحظر على اﻷسلحة. |
d) D'examiner les moyens de continuer à assurer la concrétisation du droit au développement à titre prioritaire; | UN | " (د) النظر في سبل ووسائل مواصلة كفالة تطبيق الحق في التنمية على سبيل الأولوية؛ |
5. Invite les gouvernements et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à étudier les moyens d'améliorer la coordination des activités des organismes des Nations Unies ayant trait au contrôle des drogues; | UN | ٥ - تدعو الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى النظر في سبل ووسائل تحسين تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات؛ |
examen des moyens d'améliorer l'application à l'échelon national, y compris les mesures visant à assurer le respect de la législation nationale, le renforcement des institutions nationales et | UN | النظر في سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك إنفاذ التشريعات الوطنية، وتعزيز المؤسسات الوطنية، والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية المعنية بإنفاذ القوانين |
Étudier les moyens de mieux garantir le respect des normes en vigueur et des instruments mis en place pour combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | النظر في سبل ووسائل تحسين تطبيق المعايير القائمة وتنفيذ الصكوك الموجودة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
d) Examiner la façon de continuer en priorité la mise en œuvre du droit au développement; | UN | (د) النظر في سبل ووسائل لمواصلة كفالة إعمال الحق في التنمية على سبيل الأولوية؛ |
d) Examiner la façon d'assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, y compris par la poursuite de l'examen et l'élaboration d'une convention sur le droit au développement; | UN | (د) النظر في سبل ووسائل تكفل تنفيذ الحق في التنمية على سبيل الأولوية، بما في ذلك عن طريق مواصلة النظر في وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية؛ |
7. Encourage les États à chercher les moyens d'assurer une éducation continue aux femmes mariées, aux femmes enceintes et aux jeunes mères; | UN | ٧ - تشجع الدول على النظر في سبل ووسائل كفالة مواصلة التعليم للنساء المتزوجات والحوامل واﻷمهات الشابات؛ |
La Conférence souhaitera peut-être Réfléchir aux moyens de répondre aux besoins exprimés par chaque État. | UN | ولعل المؤتمر يرغب في أن يواصل النظر في سبل ووسائل تلبية الاحتياجات الخاصة بكل دولة. |
Il faudra que nous poursuivions l'examen des moyens de faire appliquer les décisions prises au Sommet de 2005 s'agissant de renforcer le Conseil économique et social. | UN | من الضروري أن تواصل النظر في سبل ووسائل كفالة تنفيذ قرارات مؤتمر قمة عام 2005 لتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Elle a invité les États parties à ne pas se contenter des prescriptions minimales du Protocole en ce qui concerne le marquage des armes à feu et à examiner les moyens de mieux harmoniser les régimes de marquage, et de recourir aux avancées technologiques dans ce domaine pour rendre le marquage des armes à feu plus efficace et plus durable. | UN | وفي هذا الصدد، دُعيت الدول الأطراف إلى توسيع نطاق الرؤية إلى أبعد من مقتضيات الوسم الدنيا التي ينص عليها بروتوكول الأسلحة النارية، ليشمل النظر في سبل ووسائل زيادة التناسق في نظم الوسم، وإلى الاستفادة من التطورات التكنولوجية في هذا الميدان بغية جعل وسم الأسلحة النارية أكثر نجاعةً وثباتاً. |
d) D'examiner les moyens de continuer à assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement; | UN | " (د) النظر في سبل ووسائل لمواصلة كفالة إعمال الحق في التنمية على سبيل الأولوية؛ |
d) examiner les moyens de continuer à assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement; | UN | (د) النظر في سبل ووسائل لمواصلة كفالة إعمال الحق في التنمية على سبيل الأولوية؛ |
d) D'examiner les moyens de continuer à assurer en priorité la concrétisation du droit au développement ; | UN | (د) النظر في سبل ووسائل مواصلة كفالة إعمال الحق في التنمية على سبيل الأولوية؛ |
d) D'examiner les moyens de continuer à assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement; | UN | " (د) النظر في سبل ووسائل لمواصلة كفالة إعمال الحق في التنمية على سبيل الأولوية؛ |
4. Invite les gouvernements et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à étudier les moyens d'améliorer la coordination des activités des Nations Unies ayant trait au contrôle des drogues; | UN | ٤ - تدعـو الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى النظر في سبل ووسائل تحسين تنسيق اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات؛ |
4. Invite les gouvernements et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à étudier les moyens d'améliorer la coordination des activités des Nations Unies ayant trait au contrôle des drogues; | UN | ٤ - تدعو الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الى النظر في سبل ووسائل تحسين تنسيق اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات؛ |
4. Invite les gouvernements et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à étudier les moyens d'améliorer la coordination des activités des Nations Unies ayant trait au contrôle des drogues; | UN | ٤ - تدعـو الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى النظر في سبل ووسائل تحسين تنسيق اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات؛ |
examen des moyens d'améliorer l'application à l'échelon national, y compris les mesures visant à assurer le respect de législation nationale, le renforcement des institutions nationales et la coordination entre les institutions nationales chargées de l'application des lois | UN | النظر في سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك إنفاذ التشريعات الوطنية، وتعزيز المؤسسات الوطنية، والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية المعنية بإنفاذ القوانين |
5. examen des moyens d'améliorer l'application à l'échelon national, y compris la promulgation d'une législation nationale, le renforcement des institutions nationales et la coordination entre les institutions nationales chargées de l'application des lois. | UN | 5- النظر في سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك إنفاذ التشريعات الوطنية، وتعزيز المؤسسات الوطنية، والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية المعنية بإنفاذ القوانين |
Dans ce contexte, la communauté internationale voudra peutêtre Étudier les moyens de déterminer la portion de la dette considérée comme impossible à rembourser, en vue de l'adoption par les créanciers d'éventuelles mesures à cet égard. | UN | وفي هذا السياق، قد يرغب المجتمع الدولي في النظر في سبل ووسائل تحديد القسط من الدين الذي قيِّم بوصفه متعذر الدفع ليتَّخذ الدائِنون إجراء بشأنه. |
Dans ce contexte, la communauté internationale voudra peutêtre Étudier les moyens de déterminer la portion de la dette considérée comme impossible à rembourser, en vue de l'adoption par les créanciers d'éventuelles mesures à cet égard. | UN | وفي هذا السياق، قد يرغب المجتمع الدولي في النظر في سبل ووسائل تحديد القسط من الدين الذي قيِّم بوصفه متعذر الدفع ليتَّخذ الدائِنون إجراء بشأنه. |
d) Examiner la façon de continuer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, y compris par la poursuite de l'examen de la possibilité d'élaborer une convention sur le droit au développement; | UN | (د) النظر في سبل ووسائل لمواصلة كفالة تنفيذ الحق في التنمية على سبيل الأولوية، بطرق منها مواصلة النظر في وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية؛ |
d) Examiner la façon d'assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, y compris par la poursuite de l'examen et l'élaboration d'une convention sur le droit au développement ; | UN | (د) النظر في سبل ووسائل تكفل تنفيذ الحق في التنمية على سبيل الأولوية، بطرق منها مواصلة النظر في وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية؛ |
6. Encourage les États à chercher les moyens d'assurer une éducation continue aux femmes mariées, aux femmes enceintes et aux jeunes mères; | UN | ٦ - تشجع الدول على النظر في سبل ووسائل كفالة مواصلة التعليم للنساء المتزوجات والحوامل واﻷمهات الشابات؛ |
La Conférence des Parties, et en particulier le groupe de travail provisoire à composition non limitée sur les activités d'assistance technique, souhaitera peut-être Réfléchir aux moyens de répondre aux besoins de chaque pays. | UN | ولعلّ مؤتمر الأطراف، وخصوصا الفريق العامل المؤّقت المفتوح العضوية بشأن المساعدة التقنية، يرغب في مواصلة النظر في سبل ووسائل تلبية الاحتياجات الفردية الخاصة بكل من الدول. |
Aux termes de ce projet de résolution, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique serait prié de poursuivre l'examen des moyens de veiller à ce que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques et d'en rendre compte à l'Assemblée à sa soixante-sixième session. | UN | وفي مشروع القرار، يطلب من لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تواصل النظر في سبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |