"النظر في طلبها" - Translation from Arabic to French

    • l'examen de sa demande
        
    • l'examen de la demande
        
    • l'examen de sa requête
        
    • 'examen de sa demande d'
        
    À sa session de 1997, le Comité avait pris note d'une lettre de cette organisation dans laquelle celle—ci lui demandait de reporter à la session de 1998 l'examen de sa demande. UN وأحاطت اللجنة علما في دورتها لعام 1997، برسالة طلبت الرابطة فيها إرجاء النظر في طلبها حتى دورتها لعام 1998.
    Dans une lettre adressée au secrétariat, cette organisation a elle—même demandé que l'examen de sa demande d'admission soit reporté à la reprise de la session de 1999. UN كما طلبت المنظمة، بموجب رسالة موجهة إلى الأمانة، إرجاء النظر في طلبها حتى دورة اللجنة المستأنفة لعام 1999.
    Elle a rappelé au Comité que l'Appel de La Haye pour la paix avait demandé le report de l'examen de sa demande. UN وذكّرت اللجنة بأن منظمة نداء لاهاي من أجل السلام كانت قد طلبت تأجيل النظر في طلبها.
    Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande en attendant des réponses aux questions soulevées par le Comité. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلبها ريثما يرد مزيد من المعلومات بشأن الأسئلة التي أثارتها اللجنة.
    Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande tant que la question de l'utilisation du nom Mandela ne serait pas réglée. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلبها إلى أن تحل استخدام اسم مانديلا. اتحاد الشعوب الرائدة
    On l'a informée que l'examen de sa requête prendrait une semaine. UN وأُبلغت المحامية بأن النظر في طلبها سيستغرق أسبوعاً.
    Le Comité a décidé de retirer l'organisation de la < < zone grise > > et de reporter l'examen de sa demande. UN وقررت اللجنة إخراج المنظمة من المنطقة الرمادية وإرجاء النظر في طلبها المتعلق بالنظر فيها مرة أخرى.
    L'organisation n'a pas répondu aux questions posées, et a demandé au Comité de reporter l'examen de sa demande jusqu'à la prochaine session ordinaire du Comité. UN ولم تردّ المنظمة على الأسئلة المطروحة عليها، وطلبت إلى اللجنة إرجاء النظر في طلبها إلى الدورة العادية التالية للجنة.
    À sa session de 1999, le Comité était saisi d'une lettre de cette organisation demandant que l'examen de sa demande soit reporté à la reprise de la session de 1999. UN وفي دورتها لعام 1999، كان معروضا عليها رسالة واردة من شبكة نساء إسرائيل تطلب إرجاء النظر في طلبها إلى الدورة المستأنفة للجنة لعام 1999.
    À sa session de 1996, le Comité a pris acte d'une lettre dans laquelle cette organisation indiquait qu'il serait approprié de suspendre l'examen de sa demande, sans préjudice, pendant un an (voir E/1996/102, par. 5). UN وبعد ذلك، أحاطت اللجنة علما، في دورتها لعام 1996، برسالة وردت من تلك المنظمة تطلب فيها إلى اللجنة تعليق النظر في طلبها لمدة عام واحد دون المساس بأي وضع آخر (E/1996/102، الفقرة 5).
    À sa 729e séance, le 26 janvier 2000, le Comité était saisi d'une lettre de cette organisation demandant que l'examen de sa demande soit de nouveau reporté à la session de 2000. UN وفي الجلسة 729، المعقودة في 26 كانون الثاني/يناير 2000، كان معروضا على اللجنة رسالة واردة من شبكة نساء إسرائيل تطلب إرجاء النظر في طلبها مرة أخرى إلى دورة عام 2000.
    29. À sa 617e séance, le 6 mai 1997, le Comité a pris acte d'une lettre de la Ligue mondiale de la liberté et de la démocratie dans laquelle l'organisation lui demandait de reporter à la session de 1998 l'examen de sa demande. UN ٩٢ - وقررت اللجنة، في جلستها ٧١٦ المعقودة في ٦ أيار/مايو ٧٩٩١، أن تحيط علما برسالة وردت من الرابطة العالمية من أجل الحرية والديمقراطية طلبت فيها تأجيل النظر في طلبها حتى دورة عام ٨٩٩١.
    38. À sa 621e séance, le 8 mai 1997, le Comité a pris acte d'une lettre de l'organisation lui demandant de reporter l'examen de sa demande jusqu'à ce qu'elle ait présenté une autre demande. UN ٨٣ - وأحاطت اللجنة علما، في جلستها ١٢٦، المعقودة في ٨ أيار/ مايو ٧٩٩١، برسالة من هذه المنظمة تطلب فيها من اللجنة إرجاء النظر في طلبها إلى حين تقديم طلب جديد.
    Le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant de recevoir de l'organisation de nouvelles informations. UN وأرجأت اللجنة النظر في طلبها ريثما ترد معلومات جديدة مقدمة من هذه المنظمة.
    Le Comité a reporté l'examen de la demande de Jubilee Campaign dans l'attente de ces rapports. UN وقد أرجأت اللجنة النظر في طلبها ريثما ترد على هذه التقارير.
    Si des doutes ou des réserves sont émis au sujet d'une organisation, l'examen de la demande la concernant devrait être renvoyé à la session suivante de l'Assemblée générale mais pas au-delà. UN وإذا ما أثارت منظمة شكوكا أو تحفظات، فإنه ينبغي إرجاء النظر في طلبها إلى الدورة التالية للجمعية العامة، ولكن ليس إلى ما بعدها.
    À ses 6e, 8e et 12e séances, les 24, 25 et 30 janvier, le Comité a examiné la demande d'admission présentée par la Coalition gaie et lesbienne du Québec, une organisation non gouvernementale, dont il avait reporté l'examen de la demande lors de sessions antérieures. UN 9 - نظرت اللجنة في جلساتها 6 و 8 و 12، المعقودة في 24 و 25 و 30 كانون الثاني/يناير، في طلب تحالف اللواطيين والسحاقيات في كيبيك، وهي منظمة غير حكومية أُرجئ النظر في طلبها من الدورة السابقة للجنة.
    On l'a informée que l'examen de sa requête prendrait une semaine. UN وأُبلغت المحامية بأن النظر في طلبها سيستغرق أسبوعاً.
    Il lui a été répondu que l'examen de sa requête prendrait un < < temps indéterminé > > . UN وأُبلغت المحامية، هذه المرة، بأن النظر في طلبها سوف يرجأ إلى " أجل غير مسمى " .
    Il lui a été répondu que l'examen de sa requête prendrait un < < temps indéterminé > > . UN وأُبلغت المحامية، هذه المرة، بأن النظر في طلبها سوف يرجأ إلى " أجل غير مسمى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more