"النظر في مقترحات الأمين" - Translation from Arabic to French

    • l'examen des propositions du Secrétaire
        
    • examiné les propositions du Secrétaire
        
    • réexaminer les propositions du Secrétaire
        
    • 'on examinera les propositions du Secrétaire
        
    • son examen des propositions du Secrétaire
        
    Le Comité spécial se réjouit de poursuivre l'examen des propositions du Secrétaire général pendant sa session de fond en cours. UN 24 - وتتطلع اللجنة الخاصة إلى مواصلة النظر في مقترحات الأمين العام خلال دورتها الموضوعية الحالية.
    Le Comité spécial se réjouit de poursuivre l'examen des propositions du Secrétaire général pendant sa session de fond en cours. UN 24 - وتتطلع اللجنة الخاصة إلى مواصلة النظر في مقترحات الأمين العام خلال دورتها الموضوعية الحالية.
    Afin de faciliter l'examen des propositions du Secrétaire général, le Comité consultatif présente un récapitulatif des principaux éléments du plan à l'annexe III du présent rapport. UN ولتسهيل النظر في مقترحات الأمين العام، تقدم اللجنة الاستشارية في المرفق الثالث لهذا التقرير موجزا بالعناصر الرئيسية لنموذج التمويل الموحد.
    3. Exprime son intention de proroger le mandat de la MINUL jusqu'au 30 septembre 2015, après avoir examiné les propositions du Secrétaire général; UN 3 - يعرب عن اعتزامه تمديد ولاية البعثة مرة أخرى حتى 30 أيلول/ سبتمبر 2015 بعد النظر في مقترحات الأمين العام؛
    Lorsqu'il a examiné les propositions du Secrétaire général concernant l'exercice 2009/10, le Comité consultatif a tenu compte des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la Mission et formulé, le cas échéant, des observations spécifiques à leur sujet qui figurent dans les paragraphes ci-après. UN 3 - ولدى النظر في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، أخذت اللجنة في حسبانها توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالبعثة، وأبدت تعليقات محددة بصددها في المواضع المناسبة من الفقرات أدناه.
    4. Décide également de réexaminer les propositions du Secrétaire général relatives au compte d'appui pour la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 lors de la seconde partie de la reprise de sa session, en mai 1996; UN ٤ - تقرر أيضا أن تعود إلى النظر في مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بحساب الدعم للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ خلال الجزء الثاني من دورتها المستأنفة، في أيار/مايو ١٩٩٦؛
    Le Comité estime qu'il y aura lieu de garder à l'esprit les observations formulées plus haut et dans les paragraphes qui suivent lorsqu'on examinera les propositions du Secrétaire général dans ce domaine. UN وترى اللجنة ضرورة مراعاة تعليقاتها المذكورة أعلاه وفي الفقرات التالية عند النظر في مقترحات اﻷمين العام في هذا الشأن.
    Ainsi, les cinq rapports du Secrétaire général sur la base desquels nous nous sommes prononcés aujourd'hui ont été présentés en application des dispositions de la résolution 60/260, ce qui, ont indiqué certains États Membres en mai 2006, retarderait l'examen des propositions du Secrétaire général. UN وفي هذا الصدد، تم تقديم تقارير الأمين العام الخمسة، التي نتناولها اليوم، وفقا لأحكام القرار 60/260، الذي قالت عنه بعض الدول الأعضاء في أيار/مايو 2005 إنه سيؤخر النظر في مقترحات الأمين العام.
    Pendant l'examen des propositions du Secrétaire général concernant les opérations de maintien de la paix pour 2013/14, le Comité consultatif a demandé des informations sur l'application qui avait été faite des recommandations qu'il avait formulées et que l'Assemblée générale avait approuvées dans sa résolution 66/264. UN 19 - لدى النظر في مقترحات الأمين العام المتعلقة بعمليات حفظ السلام للفترة 2013/2014، التمست اللجنة الاستشارية بيانات عن حالة التوصيات التي قدمتها وأقرتها الجمعية العامة فيما بعد في قرارها 66/264.
    Lors de l'examen des propositions du Secrétaire général, le Comité consultatif a obtenu, à sa demande, des informations justifiant la création du Mécanisme des Nations Unies pour la promotion des partenariats et expliquant son fonctionnement par rapport aux structures existantes consacrées aux partenariats, et les avantages attendus. UN أولا-70 في أثناء النظر في مقترحات الأمين العام، طلبت اللجنة الاستشارية، وتلقت بالفعل، معلومات عن مبررات إقامة مرفق الشراكات الجديد، وصلة هذا المرفق بهياكل الشراكات القائمة، والفوائد المتوقع جنيها من إقامته.
    M. Elji (République arabe syrienne) indique que, lors de l'examen des propositions du Secrétaire général, sa délégation sera guidée par son interprétation du Document final issu du Sommet mondial de 2005. UN 63 - السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفد بلده، سيسترشد عند النظر في مقترحات الأمين العام، بفهمه لنتائج مؤتمر القمة العالمي 2005.
    L'absence d'un tel cadre de base, s'ajoutant à l'approche ponctuelle dont il a parlé dans son rapport (A/58/758, par. 6) et qui a été suivie pour la formulation du système de gestion de la sécurité proposé, a rendu difficile l'examen des propositions du Secrétaire général. UN وقد أدى عدم توافر إطار أساسي كهذا، إلى جانب صياغة نظام إدارة الأمن المقترح على أساس ما وصفته اللجنة بأنه نهج تدرجي A/58/758)، الفقرة 6(. واستجابة، إلى جعل النظر في مقترحات الأمين العام أكثر صعوبة.
    Lors de l'examen des propositions du Secrétaire général pour la MINUS pour la période allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 (A/65/731), le Comité consultatif a tenu compte des recommandations du Comité des commissaires aux comptes au sujet de la Mission (voir A/65/5 (Vol. UN 3 - وعند النظر في مقترحات الأمين العام المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه 2012 (A/65/731)، أخذت اللجنة الاستشارية في الاعتبار توصيات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة بالبعثة (انظر A/65/5 (Vol.
    À l'occasion de l'examen des propositions du Secrétaire général, le Comité consultatif a également obtenu des exemples précis de contraintes techniques dues au manque d'entretien régulier, qui nuisent à la capacité de l'Office de fournir certains services de conférence qu'il est tenu d'assurer. UN 28 - وأثناء النظر في مقترحات الأمين العام، زودت اللجنة الاستشارية أيضا بأمثلة محددة عن المعوقات التقنية الناجمة عن عدم إجراء الصيانة العادية، التي تؤثر على قدرة مكتب الأمم المتحدة في جنيف على تقديم خدمات المؤتمرات المكلف بها.
    Lorsqu'il a examiné les propositions du Secrétaire général concernant l'exercice 2009/10, le Comité consultatif a tenu compte des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la FINUL et formulé, le cas échéant, des observations spécifiques à leur sujet. UN ولدى النظر في مقترحات الأمين العام لميزانية اليونيفيل للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، أخذت اللجنة في حسبانها توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن القوة، وأبدت عليها تعليقات محددة، حيثما يقتضي الأمر.
    Lorsqu'il a examiné les propositions du Secrétaire général, le Comité consultatif a été informé de la réduction prévue de la composante police de la Mission pendant l'exercice 2010/11. UN 14 - وأثناء النظر في مقترحات الأمين العام، أبلغت اللجنة الاستشارية بخفض قوام عنصر الشرطة في البعثة المزمع إعماله خلال الفترة 2010/2011.
    Lorsqu'il a examiné les propositions du Secrétaire général concernant l'exercice 2009/10, il a tenu compte des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la Mission et formulé, le cas échéant, des observations spécifiques à leur sujet dans les paragraphes ci-après. UN ولدى النظر في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالبعثة بالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، أخذت اللجنة في حسبانها توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالبعثة، وأبدت تعليقات محددة بصددها في المواضع المناسبة من الفقرات أدناه.
    Lorsqu'il a examiné les propositions du Secrétaire général portant sur la MINURCAT pour l'exercice 2010/11, le Comité consultatif a tenu compte des recommandations du Comité des commissaires aux comptes et formulé, le cas échéant, des observations spécifiques à leur sujet, qui figurent dans les paragraphes ci-après. UN 3 - وعند النظر في مقترحات الأمين العام للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، أخذت اللجنة الاستشارية في الحسبان توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يخص البعثة وأبدت تعليقات محددة بشأنها في الفقرات الواردة أدناه، حينما اقتضى الأمر ذلك.
    Lorsqu'il a examiné les propositions du Secrétaire général concernant la MINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 (exercice 2010/11), le Comité consultatif a pris en considération les recommandations du Comité des commissaires aux comptes se rapportant à la Mission et fait à ce sujet les observations énoncées aux paragraphes 49 à 52. UN 3 - وقد وضعت اللجنة في اعتبارها لدى النظر في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، توصيات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة بالبعثة وأدلت بتعليقات محددة عليها في الفقرات من 49 إلى 52 أدناه.
    4. Décide également de réexaminer les propositions du Secrétaire général relatives au compte d'appui pour la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 lors de la seconde partie de la reprise de sa session, en mai 1996; UN ٤ - تقرر أيضا أن تعود إلى النظر في مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بحساب الدعم للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ خلال الجزء الثاني من دورتها المستأنفة، في أيار/مايو ١٩٩٦؛
    Le Comité estime qu'il y aura lieu de garder à l'esprit les observations formulées plus haut et dans les paragraphes qui suivent lorsqu'on examinera les propositions du Secrétaire général dans ce domaine. UN وترى اللجنة ضرورة مراعاة تعليقاتها المذكورة أعلاه وفي الفقرات التالية عند النظر في مقترحات اﻷمين العام في هذا الشأن.
    Pendant son examen des propositions du Secrétaire général, le Comité a été informé que chaque bureau local serait dirigé par un spécialiste hors classe des questions politiques/chef de bureau (P-5) et se composerait de personnel des services organiques de la Mission et de personnel d'appui. UN وأثناء النظر في مقترحات الأمين العام، أفيدت اللجنة بأن كل مكتب ميداني سيرأسه موظف أقدم للشؤون السياسية/رئيس للمكتب من الرتبة ف-5، وسيضم موظفين من الأقسام الفنية في البعثة علاوة على موظفي الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more