"النظم الإحصائية الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • les systèmes statistiques nationaux
        
    • des systèmes statistiques nationaux
        
    • les systèmes nationaux de statistique
        
    • des systèmes nationaux de statistique
        
    • de systèmes statistiques nationaux
        
    • système statistique national
        
    • aux systèmes statistiques nationaux
        
    • de systèmes nationaux de statistique
        
    • les systèmes de statistique nationaux
        
    • leurs systèmes statistiques
        
    • systèmes nationaux de statistiques
        
    Ces améliorations doivent d'abord intervenir dans les systèmes statistiques nationaux des pays membres. UN ويتعين إدخال هذه التحسينات أولاً على النظم الإحصائية الوطنية في البلدان الأعضاء.
    Cette évolution est susceptible de générer des aspects tant positifs que négatifs sur les systèmes statistiques nationaux. UN ولكل من هذين التطورين آثار إيجابية وسلبية محتملة على النظم الإحصائية الوطنية.
    Un ensemble d'indicateurs de base doit être généré par les systèmes statistiques nationaux dans les 5 à 10 ans à venir. UN قيام النظم الإحصائية الوطنية بإنتاج مجموعة أساسية من المؤشرات خلال فترة تتراوح بين السنوات الخمس والعشر المقبلة.
    Les États Membres ont estimé que ceux-ci revêtaient une importance décisive pour le maintien de l'indépendance, de la qualité et du rôle des systèmes statistiques nationaux. UN وأيدت الدول الأعضاء المبادئ بوصفها ذات أهمية حاسمة في حماية استقلال النظم الإحصائية الوطنية وجودتها والدور الذي تؤديه.
    La Division poursuivra dans cette voie avec l'aide du conseiller interrégional pour le développement des systèmes statistiques nationaux récemment recruté. UN وستواصل الشعبة القيام بذلك بمساعدة المستشار الأقاليمي المعين حديثاً لوضع النظم الإحصائية الوطنية.
    Des travaux sont en cours pour améliorer la fourniture de données et coordonner les systèmes nationaux de statistique et les mécanismes de communication de données aux organismes internationaux de statistique mais les efforts doivent être soutenus et ciblés, avec l'appui du système des Nations Unies. UN ويجري حاليا تحسين توافر البيانات، وتنسيق النظم الإحصائية الوطنية وآليات تقديم التقارير إلى الوكالات الإحصائية الدولية، ولكن يلزم بذل جهود متواصلة ومركّزة، بدعم من منظومة الأمم المتحدة.
    Le Groupe interinstitutions et d'experts s'est réuni à Genève le 23 octobre 2009 avec des représentants des systèmes nationaux de statistique. UN 27 - وعقد في جنيف في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009 اجتماع لفريق خبراء مع ممثلين من النظم الإحصائية الوطنية.
    D'autres aspects importants comprennent l'intégration de l'agriculture dans les systèmes statistiques nationaux et le renforcement des mécanismes de gouvernance au niveau des pays. UN وتشكل الجوانب الأخرى الهامة تعميم إدراج الزراعة في النظم الإحصائية الوطنية وتعزيز آليات الحوكمة على الصعيد القطري.
    En effet, tous les indicateurs sont calculés à partir des données fournies par les systèmes statistiques nationaux. UN وهي مستمدة كلها من النظم الإحصائية الوطنية.
    :: Soutenir les efforts des PMA pour renforcer les systèmes statistiques nationaux. UN دعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا في مجال تعزيز النظم الإحصائية الوطنية.
    44/101. Examen du programme : élaboration d'un cadre statistico-spatial dans les systèmes statistiques nationaux UN 44/101 - استعراض البرامج: تطوير إطار إحصائي - مكاني ضمن النظم الإحصائية الوطنية
    les systèmes statistiques nationaux responsables de la compilation et de la diffusion des statistiques officielles se sont transformés pour devenir d'importantes institutions nationales dans tous les pays. UN وقد تطوّرت النظم الإحصائية الوطنية الموكل إليها تجميع ونشر الإحصاءات الرسمية حتى أصبحت مؤسسات وطنية هامة في كل بلد.
    Étant donné que de nombreux pays procéderont au recensement de leur population cette année-là, le choix de 2010 ne pourra que contribuer à la reconnaissance des services fournis par les systèmes statistiques nationaux. UN ولأن العديد من البلدان سيجري تعداد سكانه حوالي عام 2010، فإن اختيار عام 2010 لهذا الاحتفال سيساعد على زيادة المعرفة بالخدمات التي تقدمها النظم الإحصائية الوطنية.
    Le Centre a mené un certain nombre d'activités pour sensibiliser le public à l'importance de la statistique dans le développement et pour renforcer les systèmes statistiques nationaux. UN واضطلع المركز بعدة أنشطة لإذكاء الوعي بشأن أهمية الإحصاءات للتنمية وتعزيز النظم الإحصائية الوطنية.
    Elle joue de surcroît un rôle important dans le renforcement des capacités nationales de suivi et d'évaluation, et notamment des systèmes statistiques nationaux. UN وهي أيضا أداة هامة لبناء القدرات الوطنية على رصد وتقييم التنفيذ، بما في ذلك تعزيز النظم الإحصائية الوطنية.
    Le rapport décrit les méthodes employées pour recueillir des données sur la sécurité des droits fonciers et recommande leur usage au sein des systèmes statistiques nationaux. UN ويصف التقرير منهجية العمل لجمع البيانات بشأن ضمان الحيازة ويوصي النظم الإحصائية الوطنية باتباعها.
    Le Groupe se réunira avec des représentants des systèmes statistiques nationaux au printemps 2009. UN وسوف يعقد في ربيع عام 2009 اجتماع لفريق من الخبراء مع ممثلين من النظم الإحصائية الوطنية.
    Assurer la cohérence au sein des systèmes statistiques nationaux ne suffit pas. UN وليس الاتساق ضمن النظم الإحصائية الوطنية شرطا كافيا.
    La périodicité et l'actualité recommandées pour les trois niveaux sont fondées sur une évaluation globale réalisée en 2009 sur la disponibilité des indicateurs économiques à court terme dans les systèmes nationaux de statistique. UN ويستند مدى تواتر المستويات الثلاثة الموصى به وتوقيته إلى تقييم عالمي أجري في عام 2009 بشأن مدى توفر المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل في النظم الإحصائية الوطنية.
    :: Souligner le fait que, pour être efficaces, les principes statistiques doivent être inscrits dans les cadres institutionnels qui régissent les systèmes statistiques officiels et être respectés à tous les niveaux politiques, de même que par tous les acteurs des systèmes nationaux de statistique. UN :: وإذ تؤكد أنه لكي تتسم المبادئ الإحصائية بالفعالية فلا بد من تجسيدها في الأطر المؤسسية التي تحكم النظم الإحصائية الرسمية ومن احترامها على جميع المستويات ومن جانب كافة الأطراف المعنية في النظم الإحصائية الوطنية.
    Il est proposé que les membres de la Commission de statistique s'engagent à mener une action collective pour que la création de systèmes statistiques nationaux efficaces figure parmi les objectifs du programme de développement pour l'après-2015. UN ويقترح أن يتفق أعضاء اللجنة الإحصائية على اتخاذ إجراءات جماعية للدعوة إلى إدراج هدف تحقيق النظم الإحصائية الوطنية الفعالة ضمن أهداف خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le système statistique national a fait la preuve qu'il était une institution nationale indispensable. UN وقد أثبتت النظم الإحصائية الوطنية الآن كونها مؤسسات وطنية لا غنى عنها.
    L'un des résultats fréquemment cités est que la coopération avec la Division donne aux systèmes statistiques nationaux le sentiment de faire partie de la communauté statistique mondiale plus large. UN ومن بين النتائج التي تذكر بصورة متواترة أن التعاون مع الشعبة ينشئ لدى النظم الإحصائية الوطنية إحساسا بكونها تشكل جزءا من مجتمع إحصائي عالمي أوسع.
    Cela illustre combien la Division est déterminée à faciliter la mise en commun des enseignements tirés de l'expérience et des pratiques optimales en matière de gestion et de mise au point de systèmes nationaux de statistique. UN ويجسد إنشاء هذا الموقع الشبكي التزام الشعبة بتيسير عملية تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال إدارة النظم الإحصائية الوطنية وتطويرها.
    Les participants de l'atelier ont constaté les obstacles auxquels les systèmes de statistique nationaux sont confrontés pour améliorer le suivi des indicateurs des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs à la santé maternelle et infantile. UN وأشار المشتركون في حلقة العمل إلى القيود التي تواجهها النظم الإحصائية الوطنية في تحسين الإبلاغ عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بصحة الأم والطفل.
    Partant, un grand nombre de pays se heurteront à des difficultés pour faire la démonstration qu'ils ont atteint les objectifs du Millénaire en 2015, en raison de l'hétérogénéité de leurs systèmes statistiques. UN وبناء على ذلك، ستواجه طائفة كبيرة من البلدان صعوبات في البرهنة عن تحقيق الإنجازات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015، نظرا إلى عدم اتساق النظم الإحصائية الوطنية.
    Le cadre conceptuel, l'évaluation des systèmes nationaux de statistiques agricoles et le choix d'un noyau d'indicateurs montrent tous qu'il faut intégrer l'agriculture dans les systèmes statistiques nationaux. UN ويتبين من الإطار المفاهيمي وتقييم الأنظمة الإحصائية الزراعية الوطنية واختيار مجموعة أساسية من المؤشرات، أن ثمة ضرورة لدمج الزراعة في النظم الإحصائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more