"النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية" - Translation from Arabic to French

    • les écosystèmes marins et côtiers
        
    • des écosystèmes marins et côtiers
        
    • rendus par les écosystèmes
        
    • écosystèmes marins et côtiers et
        
    Plusieurs d'entre elles ont souligné l'importance des sciences de la mer pour la conservation et la gestion des pêches et le rôle qu'elles jouent afin de faire mieux comprendre les écosystèmes marins et côtiers. UN واعترفت وفود عدة بأهمية العلوم البحرية بالنسبة لإدارة مصائد الأسماك وحفظها ودور هذه العلوم في تحسين فهم النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية.
    L'ASEAN a à cet égard hâte de prendre activement part au débat sur le développement durable dans les écosystèmes marins et côtiers à l'occasion de la séance de 2014 du COPUOS. UN وفي هذا الصدد، تتطلع رابطة أمم جنوب شرق آسيا للمشاركة بنشاط في النقاش حول التنمية المستدامة في النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية في دورة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لعام 2014.
    Méthodes et instruments de gestion permettant de protéger les écosystèmes marins et côtiers vulnérables UN 5 - النهج والأدوات الإدارية الكفيلة بحماية النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية الضعيفة
    Leurs effets entravent aussi la capacité des écosystèmes marins et côtiers de procurer une nourriture, un revenu, une identité culturelle et des possibilités récréatives aux habitants des zones côtières. UN كما تعيق هذه الآثار قدرة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية على توفير الغذاء والدخل والهوية الثقافية والترفيهية لسكان المناطق الساحلية.
    C. Gestion des écosystèmes marins et côtiers UN جيم - إدارة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية
    Il expose également la manière dont le Programme d'action mondial aidera les gouvernements à comprendre la contribution des écosystèmes marins et côtiers au développement durable et la nécessité d'investir dans la qualité de l'eau et l'utilisation plus efficace des ressources pour tirer pleinement parti des services fournis par les écosystèmes côtiers. UN ويبرز كذلك الكيفية التي يساعد بها برنامج العمل العالمي الحكومات في فهم مساهمة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية في عملية التنمية المستدامة وفهم الحاجة إلى الاستثمار في نوعية المياه ورفع كفاءة الموارد من أجل الاستفادة الكاملة من الخدمات التي توفرها النظم الإيكولوجية الساحلية.
    Il aidera également les pays à adopter des réformes de gestion de plus grande ampleur, qui viseraient à préserver les services rendus par les écosystèmes marins et côtiers et la diversité biologique de ces écosystèmes grâce à des démarches participatives tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN وسيقدم البرنامج الدعم أيضاً للبلدان في اعتماد إصلاحات أوسع في مجال الإدارة تشمل الأخذ بالنهج التشاركية المراعية للاعتبارات الجنسانية وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل استعادة أو استدامة خدمات النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية وما يرتبط بها من تنوع بيولوجي.
    les écosystèmes marins et côtiers sont sérieusement menacés par les pratiques de pêche destructrices, notamment dans le cas des monts sous-marins, et par la pollution due au mercure et à d'autres métaux lourds. UN وتتعرض النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية لأخطار جسيمة نتيجة لبعض ممارسات الصيد المدمرة بما في ذلك ما يتعلق بالجبال البحرية والتلوث من الزئبق والمعادن الثقيلة الأخرى.
    Soulignant la nécessité de soutenir et de renforcer la capacité des pays en développement de gérer durablement les écosystèmes marins et côtiers dans le cadre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités, UN وإذ نشدِّد على الحاجة إلى دعم وتعزيز قدرة البلدان النامية على إدارة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية بطريقة مستدامة في إطار خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات،
    Soulignant la nécessité de soutenir et de renforcer la capacité des pays en développement de gérer de façon durable les écosystèmes marins et côtiers dans le cadre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités, UN وإذ نشدِّد على الحاجة إلى دعم وتعزيز قدرة البلدان النامية على إدارة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية بطريقة مستدامة في إطار خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات،
    La réalisation escomptée b) se concentrera sur les écosystèmes marins et côtiers. UN وسوف يركز الإنجاز المتوقع (ب) على النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية.
    À l'occasion des préparatifs de l'examen décennal du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, prévu à Maurice en 2004, il était peut-être bon d'étudier des politiques et des outils de gestion de nature à protéger les écosystèmes marins et côtiers vulnérables. UN كما أُشير إلى الفرصة المهيئة للنظر في نُهج وأدوات الإدارة الملائمة لحماية النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية الضعيفة إبان التحضير لاستعراض السنوات العشر لبرنامج بربادوس للعمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر إجراؤه في موريشيوس في عام 2004.
    14.2 D'ici à 2020, gérer et protéger durablement les écosystèmes marins et côtiers, notamment en renforçant leur résilience, afin d'éviter les graves conséquences de leur dégradation et prendre des mesures en faveur de leur restauration pour rétablir la santé et la productivité des océans UN 14-2 إدارة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية على نحو مستدام وحمايتها، من أجل تجنب حدوث آثار سلبية كبيرة، بما في ذلك عن طريق تعزيز قدرتها على الصمود، واتخاذ الإجراءات اللازمة من أجل تحقيق الصحة والإنتاجية للمحيطات، بحلول عام 2020
    En outre, le rapport soulignait que les profits économiques tirés des écosystèmes marins et côtiers pouvaient être considérables, le tourisme marin ayant représenté environ 160 milliards de dollars et l'aquaculture 57 milliards en 2000. UN وعلاوة على ذلك، أشار التقرير إلى أن الفوائد الاقتصادية المستمدة من النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية يمكن أن تكون كبيرة حيث قدرت السياحة البحرية بنحو 161 مليار دولار وتربية الأحياء المائية بنحو 57 مليار دولار في عام 2000.
    On a organisé un atelier sur la protection des écosystèmes marins et côtiers contre les eaux usées, auquel ont pris part 40 participants de dix pays et qui a été financé par le Programme d'action mondial et le Gouvernement japonais. UN 8 - عقدت حلقة عمل بشأن حماية النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية من نفايات المياه وشارك فيها 40 مشاركاً من 10 بلدان وتولى تمويلها برنامج العمل العالمي والحكومة اليابانية.
    Évaluation des écosystèmes marins et côtiers. L'importance du rôle de l'information scientifique et la nécessité de procéder périodiquement à des analyses cliniques des écosystèmes marins et côtiers sont jugées fondamentales pour l'adoption de décisions rationnelles. UN 84 - تقييم النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية - اعتبر الدور الهام للمعلومات العلمية وضرورة إجراء تقييم منتظم للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية قاعدة أساسية لاتخاذ قرارات سليمة.
    Améliorer la connaissance et l'évaluation scientifiques des écosystèmes marins et côtiers en tant que base fondamentale de la prise de décisions judicieuses, en agissant à tous les niveaux pour : UN 36 - العمل على زيادة فهم النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية من الناحية العلمية باعتبار ذلك من الأسس الجوهرية لاتخاذ قرارات سليمة، الأمر الذي يتأتى باتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:
    Soulignant l'importance des écosystèmes marins et côtiers et de leur biodiversité pour l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ces changements, en aidant à déterminer les causes profondes de la perte et de la destruction d'écosystèmes marins et côtiers et à y remédier, ainsi qu'à améliorer la gestion durable des zones côtières et marines, UN وإذ نشدد على أهمية النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية والتنوع البيولوجي في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، نظراً إلى دورها في طريق تحديد ومواجهة العوامل الكامنة التي تسهم في فقدان النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية وتدميرها، وتحسين الإدارة المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية،
    Soulignant l'importance des écosystèmes et de la biodiversité des zones marines et côtières pour l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ces changements en déterminant les causes profondes de la perte et de la destruction des écosystèmes marins et côtiers et en y remédiant, ainsi qu'en améliorant la gestion durable des zones côtières et marines, UN وإذ نشدد على أهمية النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية والتنوع البيولوجي في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه عن طريق تحديد ومواجهة العوامل الكامنة التي تسهم في فقدان النظام الإيكولوجي البحري والساحلي وتدميره، وتحسين الإدارة المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية،
    Le PNUE aidera également les pays à mettre en place des réformes de plus grande ampleur en matière de gestion, qui viseraient à préserver les services rendus par les écosystèmes marins et côtiers et la diversité biologique de ces écosystèmes grâce à des démarches participatives et à des partenariats entre secteur privé et secteur public. UN كما سيساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة البلدان على اعتماد إصلاحات إدارية أوسع نطاقا تشمل نهجا قائمة على المشاركة والشراكات بين القطاعين العام والخاص للحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية وما يرتبط بها من تنوع بيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more