"النظم الإيكولوجية والتنوع" - Translation from Arabic to French

    • des écosystèmes et de la
        
    • sur les écosystèmes et la
        
    • des écosystèmes et la
        
    • aux écosystèmes et à la
        
    • pour les écosystèmes et la
        
    • Économie des écosystèmes et
        
    Les conclusions de l'étude internationale sur l'économie des écosystèmes et de la biodiversité sont claires. UN إن الرسائل الواردة في الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن اقتصادات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي واضحة.
    Rapport sur l'économie des écosystèmes et de la biodiversité, 2010 UN تقرير عن اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، 2010
    L'économie des écosystèmes et de la biodiversité UN اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي
    V. Incidences de la pêche sur les écosystèmes et la diversité biologique UN أثر عمليات الصيد على النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي
    L'un de ces objectifs était de ramener la pollution, notamment celle causée par l'excès d'éléments nutritifs, à un niveau qui n'aurait pas d'effet néfaste sur les fonctions des écosystèmes et la diversité biologique d'ici à 2020. UN وكان هدف الخطة هو خفض التلوث، بما في ذلك الجزء الناجم عن المغذيات الفائضة، إلى مستويات لا تمس بوظيفة النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي بحلول عام 2020.
    Études des écosystèmes et de la biodiversité menées par le Brésil, l'Inde, l'Allemagne et la Commission européenne en vue d'éclairer la définition des mesures nationales UN دراسات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي التي أجرتها ألمانيا والبرازيل والهند والمفوضية الأوروبية لإرشاد العمليات الوطنية
    L'initiative pilotée par le PNUE sur l'économie des écosystèmes et de la biodiversité (TEEB) a servi de base et fourni les orientations méthodologiques à l'évaluation et à la comptabilité des services écosystémiques par les États membres. UN :: وفرت مبادرة اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي بقيادة اليونيب، الأساس المنطقي والإرشاد المنهجي لأنشطة التقييم والمحاسبة المتعلقة بخدمات النظم الإيكولوجية التي تنفذها الدول الأعضاء.
    Il était nécessaire de communiquer de façon efficace en se fondant sur des informations factuelles telles que l'étude sur l'économie des écosystèmes et de la biodiversité, actuellement menée par le PNUE. UN وهناك حاجة للفعالية في الاتصال، استنادا إلى المعلومات الوقائعية من قبيل الدراسة الجارية بشأن اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Des évaluations intégrées seront effectuées dans le cadre de l'initiative de suivi de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire, et seront complétées par des évaluations économiques dans le cadre du suivi du projet de l'Économie des écosystèmes et de la biodiversité. UN وستعد التقييمات المتكاملة في إطار مبادرة الألفية لمتابعة تقييم النظم الإيكولوجية وسيعد تقييم اقتصادي آخر ليكون بمثابة متابعة لمشروع اقتصاديات خدمات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي.
    On prêtera une attention spéciale à la restauration des écosystèmes terrestres dans un état de détérioration avancé, et à la mise en place de couloirs écologiques renforçant la capacité des écosystèmes et de la biodiversité à s'adapter aux changements climatiques; UN وسيولى اهتمام خاص لاستعادة النظم الإيكولوجية الأرضية الشديدة التدهور وإنشاء ممرات إيكولوجية تزيد من قدرة النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي على التكيف مع تغير المناخ.
    L'économie verte, les aspects économiques des écosystèmes et de la biodiversité, ainsi que le paiement des services écosystémiques ont été mentionnés comme des notions et initiatives importantes. UN وورد ذكر الاقتصاد الأخضر واقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع الحيوي والدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية بوصفها من المفاهيم والمبادرات المهمة.
    Enfin, le Directeur exécutif a évoqué un certain nombre d'activités qui soulignaient l'importance des écosystèmes et de la biodiversité en tant que base d'une économie verte au sein de laquelle l'économie et l'environnement étaient complémentaires et non opposés. UN وأخيراً أشار إلى عدد من الأنشطة التي تبرز أهمية النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي كأساس لاقتصاد أخضر يعتبر الاقتصاد والبيئة متكاملين لا متعارضين.
    Le dernier rapport sur l'économie des écosystèmes et de la biodiversité insiste sur la nécessité de prendre en compte les services liés aux écosystèmes dans les politiques locales, soulignant notre dépendance vis-à-vis de la nature. UN 68 - وأضاف قائلاً إن التقرير الأخير عن اقتصادات النظم الإيكولوجية والتنوع الإحيائي شدد على الحاجة إلى مراعاة خدمات النظام الإيكولوجي في السياسات المحلية، مؤكداً على اعتماد الإنسان على الطبيعة.
    Des évaluations intégrées seront effectuées dans le cadre de l'Initiative de suivi de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire et seront complétées par des évaluations économiques dans le cadre du suivi du projet sur l'Économie des écosystèmes et de la biodiversité. UN وستعد تقييمات متكاملة في إطار متابعة مبادرة الألفية، وذلك لمتابعة تقييم النظم الإيكولوجية وتقييم اقتصادي آخر كمتابعة لمشروع اقتصاديات خدمات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي.
    On prêtera une attention particulière à la restauration des écosystèmes terrestres dans un état de détérioration avancée et à la mise en place de couloirs écologiques de nature à renforcer la capacité des écosystèmes et de la biodiversité à s'adapter aux changements climatiques; UN وسيولى اهتمام خاص لاستعادة النظم الإيكولوجية الأرضية الشديدة التدهور، وإنشاء ممرات إيكولوجية تزيد من قدرة النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي على التكيف مع تغير المناخ.
    Le Rapport de synthèse < < Économie des écosystèmes et de la biodiversité > > sera publié à l'automne 2010. UN - سيُنشر التقرير التجميعي عن اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي في خريف عام 2010.
    Il aborde les résultats de l'étude sur l'économie des écosystèmes et de la biodiversité et souligne la nécessité de renforcer l'interface entre les sciences et les politiques dans le domaine de la biodiversité. UN وتناقش الوثيقة النتائج التي أسفرت عنها دراسة اقتصادات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي وهي تسلط الأضواء على أهمية تعزيز أوجه التآزر بين العلوم والسياسات في مضمار التنوع البيولوجي.
    Le renforcement des capacités pour une gouvernance efficace constitue également une partie essentielle du portefeuille de projets axés sur les écosystèmes et la biodiversité, qui a pour objectif la levée des obstacles à une gestion avisée de la biodiversité. UN كما يمثل بناء القدرات لأجل الإدارة الفعالة جزءاً رئيسياً من حافظة مشاريع النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، وهو يعمل على إزالة الحواجز الحائلة دون إدارة التنوع البيولوجي إدارة فعالة.
    Le renforcement des capacités pour une gouvernance efficace constitue également une partie essentielle du portefeuille de projets axés sur les écosystèmes et la biodiversité, qui a pour objectif la levée des obstacles à une gestion avisée de la biodiversité. UN كما يمثل بناء القدرات لأجل الإدارة الفعالة جزءاً رئيسياً من حافظة مشاريع النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، وهو يعمل على إزالة الحواجز الحائلة دون إدارة التنوع البيولوجي إدارة فعالة.
    La Commission internationale a notamment mis en place un partenariat solide avec les auteurs de l'étude sur l'Économie des écosystèmes et la biodiversité, et a contribué à attirer l'attention des responsables politiques sur ces rapports. UN وقد أوجدت اللجنة الدولية بوجه خاص شراكة متينة مع الدراسة المتعلقة باقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، وساعدت في جذب الاهتمام السياسي بتقاريرها.
    28. Coordonnateur régional pour les questions relatives aux écosystèmes et à la biodiversité UN منسق إقليمي، النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي
    (hors classe) pour les écosystèmes et la biodiversité UN كبير موظفي برامج، النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more