"النظم الضريبية" - Translation from Arabic to French

    • les systèmes fiscaux
        
    • des régimes fiscaux
        
    • fiscalité
        
    • les régimes fiscaux
        
    • des systèmes fiscaux
        
    • les systèmes d'imposition
        
    • système fiscal
        
    • régime fiscal
        
    • de régimes fiscaux
        
    • fiscale
        
    • des systèmes de taxation
        
    • les régimes d'imposition
        
    Nous entreprendrons ces efforts dans le souci général de rendre les systèmes fiscaux plus progressifs et plus favorables aux pauvres. UN وسنبذل هذه الجهود لتحقيق هدف شامل يتمثل في جعل النظم الضريبية أكثر تقدما ومراعاة لمصالح الفقراء.
    Ces ateliers offriront aux participants l’occasion de partager leur expérience et leurs points de vue sur les systèmes fiscaux de leur pays. UN وستتيح هذه الحلقات أيضا فرصا للمشاركين لتقاسم الخبرات واﻵراء بشأن النظم الضريبية السائدة في بلدانهم.
    Mais les coopératives et autres entités qui font vivre les populations à faible revenu ne doivent pas être la cible principale des régimes fiscaux. UN ولكن النظم الضريبية لا ينبغي أن تستهدف في المقام الأول التعاونيات والهيئات الأخرى التي تساعد السكان ذوي الدخل المنخفض.
    La réforme de l'impôt doit produire des régimes fiscaux plus favorables aux pauvres. UN وينبغي أن يكفل الإصلاح الضريبي أن تصبح النظم الضريبية أكثر مراعاة لمصالح الفقراء.
    Un troisième groupe d'initiatives porte sur la réforme de la fiscalité pour la rendre plus équitable, progressive et lui donner une assiette plus large. UN وتحاول مجموعة ثالثة إصلاح النظم الضريبية لجعلها أكثر إنصافا وتطورا واستنادا إلى قاعدة واسعة النطاق.
    À terme, les régimes fiscaux des pays participants seront harmonisés. UN وفي نهاية المطاف، ستنسق النظم الضريبية للبلدان المختلفة.
    Il privilégie également la fiscalité, y compris les activités visant à développer et promouvoir une mobilisation effective des ressources financières, la lutte contre la fraude fiscale et la réforme des systèmes fiscaux. UN وثمة مجال آخر من مجالات التركيز وهو الضرائب، ويشمل اﻷنشطة الرامية الى تطوير وتعزيز تعبئة الموارد المالية بشكل فعال، وجهود مكافحة التهرب الضريبي وتدابير اصلاح النظم الضريبية.
    21.32 Pour recueillir des recettes en vue du développement socio-économique, la plupart des pays continuent de s'appuyer sur les systèmes d'imposition. UN ٢١-٣٢ تواصل جل البلدان الاعتماد على النظم الضريبية في تعبئة الموارد من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    les systèmes fiscaux imposent les facteurs utiles, tels que le travail, plutôt que les facteurs négatifs, tels que la pollution. UN ولاحظ أن النظم الضريبية تفرض الضرائب على عوامل مفيدة، كالعمل، بدلا من العوامل السلبية، كالتلوث.
    Nous entreprendrons ces efforts dans le souci général de rendre les systèmes fiscaux plus favorables aux pauvres. UN وسنبذل هذه الجهود لتحقيق هدف شامل هو جعل النظم الضريبية أكثر مراعاة لمصالح الفقراء.
    Nous entreprendrons ces efforts dans le souci général de rendre les systèmes fiscaux plus favorables aux pauvres. UN وسنبذل هذه الجهود لتحقيق هدف شامل هو جعل النظم الضريبية أكثر مراعاة لمصالح الفقراء.
    Dans les autres pays de la région, les recettes fiscales n'ont pas augmenté comme on l'espérait, malgré les réformes des régimes fiscaux. UN أما في بقية بلدان الإسكوا فلم تحقق الإيرادات الضريبية النمو المنشود، على الرغم من إصلاح النظم الضريبية.
    On peut utiliser les systèmes d’incitation des régimes fiscaux pour réduire les inégalités de revenus excessives. UN ويمكن الاستعانة بهيكل الحوافز في النظم الضريبية للحد من حالات عدم اﻹنصاف المفرط في الدخول.
    L'effet des régimes fiscaux appliqués dans certains pays développés risque également de freiner les améliorations durables. UN وقد يؤدي أثر النظم الضريبية الراهن في بعض البلدان المتقدمة النمو إلى تثبيط التحسينات ذات الطابع الطويل اﻷجل.
    :: Réglementer la fiscalité pour distribuer les fonds publics plus équitablement; UN :: تنظيم النظم الضريبية من أجل تحقيق توزيع أكثر إنصافا للأموال العامة
    La fiscalité peut perpétuer les inégalités entre les sexes. UN وقد تؤدي النظم الضريبية إلى استمرار عدم المساواة بين الجنسين.
    À l'heure actuelle, les régimes fiscaux sont généralement régressifs et inefficaces. UN وتعتبر النظم الضريبية حاليا تنازلية وغير فعالة بوجه عام.
    Tous les experts s'accordaient à dire que les systèmes comptables étaient fragilisés par les régimes fiscaux et que le nœud gordien d'une comptabilité utile devait être tranché. UN وأجمع الخبراء على أن النظم الضريبية تقوض نظم المحاسبة وأنه لا بد من حل معضلة المحاسبة المفيدة.
    les régimes fiscaux devraient être conçus et appliqués de façon à décourager les modes de consommation non viables et à encourager d’autres pratiques. UN وينبغي إعداد النظم الضريبية وتنفيذها بطريقة ترغب عن الممارسات غير المستدامة وتدفع إلى المزيد من الممارسات المستدامة.
    des systèmes fiscaux inefficaces peuvent limiter les ressources disponibles pour la réalisation des droits de l'enfant. UN ٣٠- ومن شأن النظم الضريبية غير الفعالة أن تحُدَّ من الموارد المتاحة لإعمال حقوق الطفل.
    Une telle limite a été adoptée en partie parce que les systèmes d'imposition et de comptabilité du pays étaient encore trop embryonnaires pour permettre de déterminer les droits éventuels à percevoir sur les produits. UN ومن بين اﻷسباب الداعية الى فرض حد لذلك أن النظم الضريبية ونظم المحاسبة في البلد غير متطورة بما فيه الكفاية لتحديد الرسوم التي ينبغي دفعها على المنتجات، إن كانت ثمة رسوم.
    De plus, dans certains pays, le système fiscal applicable aux forêts est si complexe et touffu que les pouvoirs publics ne sont pas en mesure de le faire respecter. UN وبالاضافة إلى ذلك فإن النظم الضريبية لقطاع الغابات في بعض البلدان معقدة للغاية وتضم عددا هائلا من الرسوم والمكوس أو قد لا يتوفر للحكومات القدرة على تنفيذ النظم الضريبية السارية بالشكل المناسب.
    Ces programmes avaient tous un aspect multidimensionnel englobant, entre autres, des mesures de libéralisation économique et commerciale, l'amélioration de la gestion des finances et la modernisation du régime fiscal. UN وكان لهذه البرامج جميعها جانب متعدد اﻷبعاد يشمل، في جملة أمور، تدابير لتحرير الاقتصاد والتجارة، وتحسين اﻹدارة المالية، وتحديث النظم الضريبية.
    Afin de réduire ces inégalités, il fallait disposer de régimes fiscaux et de systèmes de répartition des revenus. UN وينبغي استخدام النظم الضريبية ومختلف نظم توزيع الدخل من أجل تقليص فجوة عدم المساواة.
    Jusqu'à présent, des systèmes de taxation incompatibles et l'absence de coordination ont nui au commerce et favorisé l'évasion fiscale. UN وحتى اﻵن، أضر عدم توافق النظم الضريبية وانعدام التنسيق بالتجارة وأسفرا عن التهرب من أداء الضرائب.
    les régimes d'imposition peuvent aussi prévoir des incitations telles que des exonérations temporaires ou d'autres dérogations fiscales. UN وقد تشتمل النظم الضريبية أيضاً على حوافز مثل فترات الإعفاء الضريبي أو غير ذلك من الإعفاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more