Outre des instruments, les pénétromètres comprennent les sous-systèmes requis pour les opérations en surface. | UN | وإلى جانب الأدوات، تضم أجهزة الاختراق النظم الفرعية اللازمة للعمل فوق السطح. |
Le matériel, les sous-systèmes ou les composants spécifiques à inclure dans la charge utile dépendent du type et de la configuration du véhicule considéré. | UN | يتوقف نوع المعدات أو النظم الفرعية أو العناصر التي تدرج ضمن " الحمولة " على نوع المركبة المقصودة وتشكيلها. |
Note : L'équipement, les sous-systèmes ou les composants spécifiques devant être inclus dans la charge utile dépendent du type et de la configuration du véhicule considéré. | UN | يتوقف نوع المعدات أو النظم الفرعية أو العناصر التي تدرج ضمن الحمولة على نوع المركبة المقصودة وتشكيلها. |
Le modèle prenait en considération le stade de développement des sous-systèmes de gestion des ressources humaines d'une organisation ainsi que sa culture de gestion. | UN | وقد راعى التصميم مرحلة تطوير النظم الفرعية للموارد البشرية والثقافة الإدارية في إحدى المنظمات. |
Les projets de gestion du changement consisteraient à examiner et appliquer les recommandations figurant dans le rapport final établi par les consultants, qui avaient procédé à l'examen des sous-systèmes du PNUD qui avaient des incidences sur l'obligation redditionnelle. | UN | وقال إن مشاريع التغيير اﻹداري تتضمن استعراض وتنفيذ التوصيات التي ترد في التقرير النهائي للخبراء الاستشاريين الذين قاموا باستعراض النظم الفرعية في البرنامج اﻹنمائي المؤثرة في موضوع المساءلة. |
Cependant, malgré ces recommandations, il existe encore de nombreuses restrictions non justifiées sur la vente de composants, de sous-systèmes ou de systèmes nécessaires aux applications pacifiques des techniques spatiales. | UN | ومع ذلك، وعلى الرغم من هذه التوصيات، ما زالت هناك قيود عديدة لا لزوم لها على بيع اﻷجزاء أو النظم الفرعية أو النظم اللازمة للتطبيقات الفضائية. |
Tous les sous-systèmes de la campagne en question sont gravement affectés par l'exploitation minière. | UN | 534- وتتأثر أيضاً جميع النظم الفرعية في الريف قيد البحث تأثراً كبيراً بعملية التعدين. |
2.B.1 < < Installations de production > > spécialement conçues pour les sous-systèmes visés sous 2.A. | UN | 2-باء-1 " مرافق الإنتاج " المصممة خصيصا لأغراض النظم الفرعية المحددة |
2.B.2 < < Matériel de production > > spécialement conçu pour les sous-systèmes visés sous 2.A. | UN | 2-باء-2 " معدات الإنتاج " المصممة خصيصا لأغراض النظم الفرعية المحددة |
L'équipement, les sous-systèmes ou les composants spécifiques devant être inclus dans la charge utile dépendent du type et de la configuration du véhicule considéré. | UN | يتوقف نوع المعدات أو النظم الفرعية أو العناصر التي تدرج ضمن " الحمولة " على نوع المركبة المقصودة وتشكيلها. |
2.B.1 < < Équipements d'assistance à la production > > spécialement conçus pour les sous-systèmes visés à l'article 2.A. | UN | 2-باء-1 " مرافق الإنتاج " المصممة خصيصا لأغراض النظم الفرعية المحددة في 2-ألف. |
2.B.2 < < Équipement de production > > spécialement conçu pour les sous-systèmes visés à l'article 2.A. | UN | 2-باء-2 " معدات الإنتاج " المصممة خصيصا لأغراض النظم الفرعية المحددة في 2-ألف. |
17.B.1 Systèmes spécialement conçus pour mesurer la surface équivalente radar, utilisables pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés à l'article 2.A. | UN | 17-باء-1 النظم المصممة خصيصا لقياس المقطع العرضي الراداري، والتي يمكن استخدامها لأغراض النظم المحددة في البند 1-ألف أو النظم الفرعية المحددة في البند 2-ألف. |
L'équipement, les sous-systèmes ou les composants spécifiques devant être inclus dans la charge utile dépendent du type et de la configuration du véhicule considéré. | UN | يتوقف نوع المعدات أو النظم الفرعية أو العناصر التي تدرج ضمن " الحمولة " على نوع المركبة المقصودة وتشكيلها. |
2.B.1 < < Équipements d'assistance à la production > > spécialement conçus pour les sous-systèmes visés à l'article 2.A. | UN | 2-باء-1 " مرافق الإنتاج " المصممة خصيصا لأغراض النظم الفرعية المحددة في 2-ألف. |
2.B.2 < < Équipement de production > > spécialement conçu pour les sous-systèmes visés à l'article 2.A. | UN | 2-باء-2 " معدات الإنتاج " المصممة خصيصا لأغراض النظم الفرعية المحددة في 2-ألف. |
Les projets de gestion du changement consisteraient à examiner et appliquer les recommandations figurant dans le rapport final établi par les consultants, qui avaient procédé à l'examen des sous-systèmes du PNUD qui avaient des incidences sur l'obligation redditionnelle. | UN | وقال إن مشاريع التغيير اﻹداري تتضمن استعراض وتنفيذ التوصيات التي ترد في التقرير النهائي للخبراء الاستشاريين الذين قاموا باستعراض النظم الفرعية في البرنامج اﻹنمائي المؤثرة في موضوع المساءلة. |
28. Le service d'enregistrement des naissances est l'un des sous-systèmes essentiels qui doivent être mis au point et qui contribueront à l'établissement de ce système intégré. | UN | 28- ويُعد نظام تسجيل المواليد أحد النظم الفرعية الرئيسية التي ينبغي تطويرها وإدماجها في النظام المتكامل. |
La section VII fait le point sur la mise en œuvre des sous-systèmes du SCEE. | UN | ويقدم الفرع السابع معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في وضع النظم الفرعية لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية. |
V. Avancées réalisées dans l'élaboration et l'application des sous-systèmes du Système de comptabilité environnementale et économique | UN | خامسا - التقدم المحرز في وضع النظم الفرعية لنظام لمحاسبة البيئية - الاقتصادية وتنفيذها |
2.D.4 < < Logiciel > > spécialement conçu ou modifié aux fins de l'< < utilisation > > de sous-systèmes ou d'équipements visés à l'article 2.A.1.b.3. | UN | 2-دال-4 " البرمجيات " المصممة أو المعدلة خصيصا لأغراض " استخدام " النظم الفرعية أو المعدات المحددة في 2-ألف-1-ب-3. |
Comme les soussystèmes font de plus en plus intervenir les particuliers, en leur conférant des droits, substantiels et procéduraux, voire, dans certains cas, des obligations, le problème concerne aussi les parties privées. | UN | وبالنظر إلى أن النظم الفرعية أصبحت تعنى أكثر فأكثر بالفرد، فتمنحه حقوقاً مادية وإجرائية، لا بل تفرض عليه التزامات في بعض الحالات، فإن المشكلة تمسّ الأطراف الخاصة كذلك. |
Chacune des charges utiles sera composée de plusieurs sous-ensembles qui se combineront pour produire des messages de navigation diffusés directement par les satellites vers les récepteurs des utilisateurs. | UN | وسوف تتألف كل حمولة من عدد من النظم الفرعية التي سوف تتضافر لتوليد الرسائل الملاحية التي تبثها السواتل مباشرة إلى أجهزة استقبال المستعملين. |
En premier lieu, ces essais se sont déroulés à Baltimore; or, le contrat stipulait que les essais devaient se tenir sur le lieu d'implantation, d'abord pour chaque sous-système installé, puis pour l'ensemble des trois sous-systèmes. | UN | فأولا أجري الاختبار الوظيفي في بالتيمور في حين نص العقد على وجوب إجراء جميع الاختبارات في الموقع بعد تركيب كل نظام فرعي وبعد إكمال تركيب جميع النظم الفرعية الثلاثة. |
Un des éléments très importants du projet est la synthèse des mesures concernant la conception dans laquelle les effets des mesures relatives aux débris spatiaux sont évalués dans leur ensemble compte tenu de l'interaction entre tous les sous-systèmes d'engins spatiaux. | UN | ومن المسائل المهمة أثناء الاضطلاع بالمشروع تركيبة التصميم، التي تُقدّر فيها الآثار المترتبة على التدابير المتعلقة بالحطام الفضائي بأكملها، مع مراعاة التفاعل بين جميع النظم الفرعية للعربة الفضائية. |