"النظم اللامركزية" - Translation from Arabic to French

    • systèmes décentralisés
        
    • structures décentralisées
        
    Il convient d'examiner plus à fond les conditions à remplir pour assurer le succès de systèmes décentralisés. UN ويتعين اجراء استطلاع أوفى للظروف الكفيلة بنجاح النظم اللامركزية.
    Il faudrait réduire sensiblement les coûts de ces systèmes décentralisés si nous voulons que l'action coordonnée qui doit être entreprise dans ce domaine à l'échelle internationale soit efficace. UN وسيكون من الضروري إجراء خفض كبير في تكلفة هذه النظم اللامركزية إذا أريد للجهود المنسقة للطاقة العالمية أن تكون فعالة.
    Des systèmes décentralisés de saisie et de traitement des données ont été largement utilisés dans les pays en développement. UN وتستخدم النظم اللامركزية ﻹدخال البيانات وتجهيزها على نطاق واسع في البلدان النامية.
    S'il est vrai que des systèmes décentralisés permettent d'atteindre un plus grand nombre d'utilisateurs qu'un système unique centralisé, il est néanmoins nécessaire de mieux les coordonner et d'harmoniser la collecte et la recherche des données. UN وفي حين قد تصل النظم اللامركزية إلى مستعملين أكثر ممن يصل إليهم نظام مركزي وحيد، ثمة حاجة إلى تحسين التنسيق فيما بين النظم وللتوحيد القياسي لجمع البيانات واسترجاعها.
    viii) Les structures décentralisées ne disposent pas de capacités budgétaires et institutionnelles suffisantes pour planifier et fournir des services en matière de développement agricole et rural durable. UN ' 8` نقص الميزانيات وقصور القدرة المؤسسية لدى النظم اللامركزية على التخطيط وتقديم خدمات التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Il est donc impératif pour le FNUAP de renforcer ses propres capacités de manière à être en mesure de répondre aux besoins qui se font jour dans les systèmes décentralisés sans pour autant renoncer à ses interventions au niveau national ni les minimiser. UN ويتمثل التحدي بالنسبة للصندوق في مقارنة قدراته الخاصة به بالاحتياجات الناشئة عن النظم اللامركزية دون تضييع الجهود أو إضعافها على الصعيد الوطني.
    Les petits systèmes décentralisés utilisant l'énergie éolienne pourraient se révéler plus rentables que les extensions du réseau de distribution centralisé. UN وقد يثبت أن النظم اللامركزية الصغيرة التي تستخدم الطاقة الريحية أكثر فعالية من حيث التكلفة عن تمديد الشبكات المركزية لنقل الطاقة.
    En matière de gouvernance locale, les résultats positifs obtenus dans la mise en place de systèmes décentralisés de planification fondée sur la participation et dans la création et l’entretien des infrastructures sont reproduits et diffusés. UN وفي مجال الإدارة المحلية، يجري تكرار ونشر النتائج الإيجابية التي تم الحصول عليها من تنفيذ النظم اللامركزية للتخطيط القائم على المشاركة، وإنشاء وصيانة الهياكل الأساسية.
    Les bureaux de la Barbade, de la Jordanie et du Zimbabwe sont les premiers à tester ces systèmes décentralisés, et le projet pilote sera mis en oeuvre au cours du deuxième semestre de l'année 2002. UN ومن المواقع الأولى التي تجرب فيها النظم اللامركزية هي الأردن وبربادوس وزمبابوي، على أن تُنفذ هذه التجربة خلال النصف الثاني من عام 2002.
    Dans certains cas, comme celui des populations rurales et insulaires dispersées, les systèmes décentralisés d'approvisionnement en électricité, qui reposent largement sur les technologies renouvelables modernes, seront les plus appropriés. UN وفي بعض الحالات، مثلما هو الأمر بالنسبة لسكان الأرياف والجزر المشتتين، تتمثل أفضل وسيلة في هذا المجال في النظم اللامركزية للإمداد بالكهرباء القائمة عموما على التكنولوجيات المتجددة والمتقدمة.
    Par ailleurs, les systèmes décentralisés de gestion des eaux usées peuvent conduire à la création de petites entreprises chargées de les gérer et de les entretenir, ce qui permettrait de les mettre à la disposition de la population. UN وهناك إمكانية أيضا لتنمية المشاريع الصغيرة لتشغيل وصيانة النظم اللامركزية لإدارة مياه الفضلات، مما يتيح هذه النظم للمجتمعات المحلية.
    ii) Augmentation du nombre de planificateurs, d'ingénieurs et de membres de la communauté qui sont formés à la planification, la conception, la construction, la gestion et l'entretien de systèmes décentralisés de gestion des eaux usées UN ' 2` زيادة عدد المخططين والمهندسين وأفراد المجتمعات المحلية المدربين في تخطيط النظم اللامركزية لإدارة مياه الفضلات وتصميمها وبنائها وتشغيلها وصيانتها
    systèmes décentralisés. UN النظم اللامركزية.
    Dans ce cas comme dans les autres, il faut que dans le District fédéral les institutions puissent compter également sur l'appui des foyers pour mineurs du Gouvernement fédéral et que, au niveau des Etats, les systèmes décentralisés pour le développement intégré de la famille s'associent le concours d'organisations non gouvernementales et passent des accords à cette fin. UN ويلزم في هذه الحالة وفي غيرها من الحالات أن تتمكن المؤسسات في الإقليم الاتحادي من الاعتماد أيضا على دعم ملاجئ الأحداث التابعة للحكومة الاتحادية، وأن تحظى النظم اللامركزية المعنية بتنمية الأسرة تنمية متكاملة بتعاون المنظمات غير الحكومية وأن تبرم اتفاقات في هذا الصدد على صعيد الولايات.
    Incitation à la formation de conseils locaux de santé et mise au point d'expériences pilotes d'organisation et de fonctionnement de systèmes décentralisés d'assurance de santé universelle. UN (ز) النهوض بالمجالس الصحية المحلية، والقيام بتجارب لإبراز طريقة تنظيم وتشغيل النظم اللامركزية الشاملة للتأمين الصحي.
    En ce qui concerne le stockage, partant de la distinction entre les systèmes énergétiques centralisés et décentralisés, le Centre a expliqué qu'il fallait faire en sorte que les systèmes décentralisés hors réseau intègrent pleinement le stockage si l'on voulait qu'ils présentent un bon rapport coût-efficacité. UN وفيما يتعلق بمسألة التخزين، فبالإشارة إلى التمييز بين نظم الطاقة المركزية واللامركزية، أبرز المركز الحاجة إلى ضمان أن يصبح التخزين جزءا لا يتجزأ من النظم اللامركزية للتوزيع خارج الشبكة لضمان فعاليتها من حيث التكلفة.
    147. Les capacités à mettre en place pour atténuer les effets de la sécheresse doivent couvrir un large éventail de domaines, qu'il s'agisse des moyens d'adapter les systèmes de production agricole appropriés, des techniques permettant de conserver les sols et d'économiser l'eau ou de la gestion de systèmes décentralisés de stockage des vivres. UN 147- ويجب أن تكون عملية تعزيز القدرات لأغراض التخفيف من آثار الجفاف عملية واسعة النطاق تشمل مجالات من قبيل تكييف ما يتلاءم مع ذلك من نظم الإنتاج الزراعي، وتكنولوجيات حفظ التربة والاقتصاد في استهلاك المياه، وإدارة النظم اللامركزية لتخزين الأغذية.
    30. Dans les systèmes décentralisés ou fédéraux, l'allocation de crédits pour les services destinés aux enfants (les services de santé et de protection sociale et les services d'éducation) relève parfois de la responsabilité des administrations locales. UN 30- وفي النظم اللامركزية أو الاتحادية تتولى الحكومة المحلية في بعض الأحيان مسؤولية تخصيص أموال من الميزانية للخدمات المتعلقة بالأطفال (مثل خدمات الصحة والخدمات الاجتماعية والتعليم).
    44. Le COWI a constaté qu'" étant déjà depuis longtemps habitué à fournir un appui technique et administratif aux politiques et programmes en matière de population au niveau national, le FNUAP avait une capacité et une réputation bien établies, ce qui signifie que les autorités provinciales et de district instaurées dans le cadre des nouveaux systèmes décentralisés le recherchent activement comme partenaire. UN ٤٤ - وخلصت شركة كاوي إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان " بتاريخه الحافل بتقديم الدعم التقني واﻹداري إلى السياسات والبرامج السكانية على الصعيد الوطني، يمتلك قدرة ثابتة وسمعة راسخة مما يعني أن سلطات المحافظات والمقاطعات تلجأ إلى الصندوق في الواقع بوصفه شريكا في إطار النظم اللامركزية الجديدة.
    vi) Il convient de renforcer les capacités humaines et institutionnelles, en particulier celles des structures décentralisées, de la société civile, des associations d'agriculteurs et du secteur privé, en tant que facteur déterminant du développement agricole et rural durable dans la région; UN ' 6` ينبغي تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية وبوجه خاص فيما بين النظم اللامركزية والمجتمع المدني ومنظمات المزارعين والقطاع الخاص كونها تشكل عنصرا حيويا للتنمية الزراعية والريفية المستدامة في المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more