"النغمة" - Translation from Arabic to French

    • sonnerie
        
    • bip
        
    • air
        
    • chanson
        
    • note
        
    • tonalité
        
    • faux
        
    • ton
        
    • accordé
        
    • musique
        
    • rengaine
        
    • mélodie
        
    • aigu
        
    • donnent le
        
    C'est mon portable, on a la même sonnerie pêchue. Open Subtitles أجل انه هاتفي لدي نفس النغمة انها نغمة ملهمة
    Si vous voulez laisser un message, parlez après le bip sonore. Open Subtitles إذا أردت ترك رسالة رجاء، قم بذلك بعد النغمة
    J'ai aimé cette musique, ca a l'air bien. Mon moral est en hausse. Open Subtitles أنا أحب تلك النغمة تبدو جيدة لي لقد ارتفعت معنوياتي
    Et maintenant, votre chanson préféré, par AC/DC, venez.. Open Subtitles والآن النغمة المفضلة لديك, من كهربية الفرقة, وجعله على
    Encore une fois. Souviens-toi, la 3e note est aiguë. Open Subtitles مرة أخرى ، وتذكري أن النغمة الثالثة حادة
    Et ce petit truc, c'est un capo, pour changer la tonalité. Open Subtitles وذلك الشيى الضعيرعندك هناك يسمى بالكابو جهاز لتغيير النغمة
    Quand un chanteur altère le son de sa voix pour cacher qu'il chante faux. Open Subtitles أنها .. مثل عندما يقوم فنان التسجيل بتبديل درجة صوته عندما يغنون خارج النغمة
    Je vais mettre la sonnerie de mon téléphone, et je vais pas le lâcher des yeux jusqu'à ce que tu appelles. Open Subtitles وضعت هاتفي على النغمة العالية وسوف انظر إليه إلى أن تتصلي
    C'est sa sonnerie. On a le même mobile. Open Subtitles نعم ، هذه هي النغمة الخاصة به نحن نمتلك نفس التليفون
    Tu ne crois pas que j'aurais choisi cette sonnerie ? Open Subtitles هل تظنين أنني قد اختار هذه النغمة ؟
    Laissez un message après le bip sonore, Et on vous rappellera. Open Subtitles رجاءً اترك رسالتك بعد النغمة وسنعاود الإتصال بك
    Salut, c'est Mariana. Laisse un message après le bip. Open Subtitles مرحبا، هذا انا ماريانا، اترك رسالة بعد النغمة
    Comme je dis toujours, c'est mieux de se coltiner un air qu'une rancune. Open Subtitles وكما أقول دائما , الأفضل ان تحمل النغمة بدل الحقد
    Et je voudrais être mort. il reprit cet air là jusqu'à la pointe du jour. Open Subtitles وتمنيتُ لو أنّني مِتُ ، وبعيداً فى الليل تَغَنّيَ بتلكَ النغمة.
    - C'est fini. - Je connais la chanson. Open Subtitles لقد انتهي الأمر لقد حفظت هذه النغمة يا حبي
    Elle joue la bonne note, toujours Open Subtitles والرنين رنين، إنها تعزف النغمة الصحيحة دائماً.
    La tonalité générale de l'approche concrète axée sur les résultats a été tout à fait manifeste pendant la phase des débats thématiques. UN إن النغمة العامة للنهج العملي المركّز على النتائج كانت بادية بوضوح خلال مرحلة المناقشة المواضيعية.
    Ça m'énerve. Quelqu'un joue faux, par ici. Open Subtitles .الآن هذا يُضايقني حقاً .لدينا عازف خارج عن النغمة هُنا
    Le ton divertissant sur lequel le sujet est traité sert à en minimiser l'importance. UN ذلك أن النغمة المضحكة التي يُتناول فيها الموضوع يعمل على التقليل من أهميتها.
    ♪ Je ne suis jamais un peu juste, je suis parfaitement accordéOpen Subtitles أنا لست حاداً إطلاقاً♪ ♪أنا النغمة المثالية
    Puisque vous nous l'avez sorti de la tête avec cette musique abominable, pas question de cafouiller. Open Subtitles الآن وقد فجّرت رؤوس الجميع بهذه النغمة الرهيبة، سأكون ملعوناً إن خضعت للفوضى.
    Et nous voilà à nouveau avec la même rengaine que vous chantez depuis que vous êtes arrivez en ville: Open Subtitles وهنا نذهب مرة أخرى مع نفس النغمة كنت قد الغناء من أي وقت مضى منذ جئت الى المدينة:
    Je me retiens de dire < < C'est maintenant ou jamais > > (It is now or never), bien que je ne puisse pas m'empêcher de penser à cette mélodie chaque fois que nous examinons cette question. UN إنني لا أريد أن أقول " يجب أن يتم هذا الآن وإلا فلن يتم أبدا " ، رغم أن هذه النغمة تتردد في أذهان الكثيرين عندما نناقش هذا الموضوع.
    Elle doit exploser quand il atteindra le "fa" aigu. Open Subtitles نريدها أن تنفجر عندما يصل الى النغمة أف عالي
    Lorsqu'il s'agit d'apporter une assistance aux victimes et aux rescapées de violences, les mesures prises donnent le ton et créent un précédent. UN وعندما يتعلق الأمر بالاستجابة للضحايا/الناجيات، فإن الاستجابة هي التي تحدد النغمة والسابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more