"النفايات الخطرة في" - Translation from Arabic to French

    • des déchets dangereux dans
        
    • des déchets dangereux en
        
    • de déchets dangereux en
        
    • de déchets dangereux dans
        
    • des déchets dangereux à
        
    • des déchets dangereux ont été déversés dans
        
    • déchets dangereux du
        
    • déchets dangereux pour l
        
    • des déchets dangereux sur
        
    • les déchets dangereux dans
        
    • déchets dangereux sont recensées dans
        
    Inventaire des déchets dangereux dans les pays francophones couverts par le Bureau régional de Dakar de la Convention de Bâle UN حصر النفايات الخطرة في البلدان الناطقة باللغة الفرنسية التي يغطيها مركز داكار الإقليمي التابع لاتفاقية بازل
    Le présent rapport analyse en ses chapitres I et II la question des déchets dangereux dans le secteur des industries extractives. UN ويحلل هذا التقرير في الفصلين اﻷول والثاني مسألة النفايات الخطرة في قطاع التعدين.
    Gestion des déchets dangereux dans les petites et moyennes entreprises dans le cadre de la gestion intégrée du cycle de vie des matériaux UN إدارة النفايات الخطرة في الشركات المتوسطة الصغيرة في سياق الإدارة المتكاملة لدورة حياة المواد
    Partenariats avec les municipalités aux fins de gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux en milieu urbain UN الشراكات مع المجالس البلدية لإدارة النفايات الخطرة في المناطق الحضرية بطريقة سليمة بيئياً
    Schuhmacher et al., 2007 ont comparé les niveaux de PBDE ingérés par voie alimentaire et ceux décelés chez un groupe de population vivant à proximité d'un incinérateur de déchets dangereux en Espagne. UN وأجرى شوماخر وآخرون، 2007، دراسة لمقارنة مستويات مركبات الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل نتيجة للمتحصلات الغذائية والسكان الذين يعيشون بالقرب من محارق النفايات الخطرة في اليابان.
    Le mouvement transfrontière des déchets dangereux n'a jusqu'ici provoqué aucun accident en République fédérative de Yougoslavie contrairement à l'élimination et au transport de déchets dangereux dans le territoire même de la République. UN بيد أنه سجلت بعض الحوادث بسبب تصريف ونقل النفايات الخطرة في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le secrétariat a coopéré avec le Groupe en fournissant expertise et directives sur la gestion des déchets dangereux à la suite du désastre causé par le tsunami et le récent tremblement de terre en Indonésie. UN تعاونت الأمانة مع الوحدة في توفير الخبرات والتوجيه بشأن إدارة النفايات الخطرة في أعقاب كارثة تسونامي، والزلزال الذي وقع في إندونيسيا مؤخراً.
    Nombre des établissements d'enseignements ayant intégré le sujet des déchets dangereux dans leur cursus UN عدد المؤسسات التعليمية التي أدرجت موضوع النفايات الخطرة في أنشطتها التعليمية
    Nombre d'établissements d'enseignements ayant intégré le sujet des déchets dangereux dans leur cursus UN عدد المؤسسات التعليمية التي أدرجت موضوع النفايات الخطرة في أنشطتها التعليمية
    Inventaire des déchets dangereux dans les pays francophones desservis par le CRCB-Dakar UN جرد النفايات الخطرة في البلدان الناطقة بالفرنسية ويغطيها المركز الإقليمي لاتفاقية بازل بداكار
    Gestion des déchets dangereux dans les petites et moyennes entreprises dans le cadre de la gestion intégrée des matériaux pendant tout leur cycle de vie UN إدارة النفايات الخطرة في المصانع الصغيرة ومتوسطة الحجم في إطار الإدارة المتكاملة لدورة حياة الخامات
    Gestion des déchets dangereux dans le cadre des opérations de maintien de la paix UN إدارة النفايات الخطرة في عمليات حفظ السلام
    Gestion des déchets dangereux dans le cadre des opérations de maintien de la paix UN إدارة النفايات الخطرة في عمليات حفظ السلام
    Partenariats avec les municipalités aux fins de gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux en milieu urbain UN الشراكات مع المجالس البلدية لإدارة النفايات الخطرة في المناطق الحضرية بطريقة سليمة بيئياً
    Partenariats avec les municipalités aux fins de gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux en milieu urbain UN الشراكات مع البلديات لإدارة النفايات الخطرة في المناطق الحضرية بطريقة سليمة من الناحية البيئية
    Le Groupe de la liquidation des avoirs serait également responsable de l'élimination des déchets dangereux en temps utile et dans de bonnes conditions écologiques. UN وستضطلع وحدة التصرف في الأصول أيضا بمسؤولية التصرف في النفايات الخطرة في الوقت المناسب وبأسلـوب سليم بيئيا.
    En règle générale, le co-traitement de déchets dangereux en cimenterie devrait ajouter de la valeur au processus de fabrication, par exemple sous forme d'apport d'énergie ou de minéraux, tout en respectant les réglementations applicables et les exigences stipulées dans le permis. UN ينبغي، كقاعدة أساسية، أن يكون لاستخدام النفايات الخطرة في تصنيع الأسمنت قيمة مضافة للعملية، مثل قيمة التسخين وقيمة المواد للتكوين المعدني مع استيفاء القواعد السارية ومتطلبات التصريح في نفس الوقت.
    C'est vrai en particulier en ce qui concerne le déversement de déchets dangereux dans les zones où ils vivent. UN وهذا صحيح بصفة خاصة فيما يتعلق بإلقاء النفايات الخطرة في المناطق التي يعيشون فيها.
    Le secrétariat a coopéré avec le Groupe en fournissant expertise et directives sur la gestion des déchets dangereux à la suite du désastre causé par le tsunami et le récent tremblement de terre en Indonésie. UN تعاونت الأمانة مع الوحدة في توفير الخبرات والتوجيه بشأن إدارة النفايات الخطرة في أعقاب كارثة تسونامي، والزلزال الذي وقع في إندونيسيا مؤخراً.
    Exemple : dans le cas où des déchets dangereux ont été déversés dans une rivière et deviennent une menace pour l'approvisionnement en eau douce d'un village, la mesure consistant à éliminer ces déchets de la rivière est une mesure préventive aux termes du Protocole, car elle prévient ou réduit au minimum les dommages supplémentaires. UN مثال: عندما تلقى النفايات الخطرة في أحد الأنهار ويصبح ذلك مصدر تهديد لإمدادات القرية من المياه العذبة، فإن إزالة النفايات من النهر تعتبر من التدابير الوقائية طبقا للبروتوكول، لأن ذلك من شأنه أن يحول دون وقوع أضرار أخرى أو يقلل من الأضرار إلى الحد الأدنى.
    Selon certaines estimations, en 1983, 15 % des déchets dangereux du monde, soit 45 millions de tonnes, ont été déversés à l'extérieur des pays d'origine. UN وتفيد بعض التقديرات بأنه تم في عام ٣٨٩١ إلقاء ٥١ في المائة من النفايات الخطرة في العالم، أي ما يعادل ٥٤ مليون طن، خارج بلاد المنشأ.
    - Article 281a 1) Déversement illicite de déchets dangereux pour l'environnement : UN - البند 281/ألف (1) " التخلص غير المشروع من النفايات الخطرة في البيئة " :
    Plusieurs recommandations sur la manière dont on pourrait aborder le problème des déchets dangereux sur le continent africain ont été proposées. UN العديد من التوصيات المتعلقة بكيفية التعامل مع مشاكل النفايات الخطرة في قارة أفريقيا التي اقترحت من قبل.
    S'inspirant de la Directive européenne 75/442/EEC, elle vise à prévenir la production de déchets dangereux, à stocker les déchets dangereux dans des lieux appropriés, sans risque d'atteinte à l'environnement, et à éliminer par les techniques les plus avancées les déchets qui ne peuvent être stockés. UN وترمي هذه الخطة التي تستلهم بالأمر التوجيهي للجماعة الاقتصادية الأوروبية رقم 75/442، إلى منع إنتاج النفايات الخطرة، وتخزين النفايات الخطرة في الأماكن المناسبة دون خطر المساس بالبيئة، والتخلص من النفايات التي لا يمكن تخزينها، وذلك باللجوء إلى التقنيات الأكثر تقدماً.
    Fournisseurs : un certain nombre d'installations d'incinération de déchets dangereux sont recensées dans l'inventaire des capacités mondiales de destruction des PCB. UN منافذ البيع: تم تحديد عدد من المرافق القائمة لحرق النفايات الخطرة في القائمة الحصرية للقدرة على تدمير ثنائي الفينيل متعدد الكلور على الصعيد العالمي.(114)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more