Le Mexique a lancé un programme de réduction et de gestion des déchets industriels. | UN | ووضعت المكسيك برنامجا للتقليل إلى الحد الأدنى من النفايات الصناعية وإدارتها. |
Son rapport final offrira un tableau d'ensemble des conséquences pour les pays en développement de l'interdiction mondiale frappant l'immersion de déchets industriels. | UN | وسيوفر تقريرها النهائي صورة شاملة لﻵثار المترتبة في البلدان النامية على فرض حظر عالمي على إغراق النفايات الصناعية. |
Les pays industrialisés devraient dépenser, chaque année, environ 120 milliards de dollars dans la gestion des déchets municipaux, et 150 milliards supplémentaires pour les déchets industriels. | UN | ويُعتقد أن البلدان المصنعة تنفق ما يناهز 120 بليون دولار سنويا لإدارة نفايات البلديات، و 150 بليون دولار لإدارة النفايات الصناعية. |
167. Informations supplémentaires : pour de plus amples informations, voir le document intitulé < < Technical Guidelines for treatment of PCB in Japan > > (Japan Industrial Waste Management Foundation, 1999). | UN | معلومات إضافية: للحصول على المزيد من المعلومات، أنظر المبادئ التوجيهية التقنية لمعالجة مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور في اليابان (المؤسسة اليابانية لإدارة النفايات الصناعية 1999). |
Les taux de production de déchets industriels sont également très élevés, car beaucoup d'industries sont des industries primaires qui produisent des matières brutes avant transformation. | UN | ومعدل كمية النفايات الصناعية هو أيضا مرتفع للغاية، لأن الكثير من الصناعات هي بمثابة صناعات أولية تنتج مواد خام لتحويلها إلى منتجات. |
Une politique d'encouragement à la production propre et la protection de l'environnement prévoit un meilleur traitement des déchets industriels et la mise en place d'une industrie du recyclage. | UN | وتشمل سياسة تشجيع الإنتاج الأنظف وحفظ البيئة تحسين معالجة النفايات الصناعية وتطوير صناعة إعادة التدوير. |
Appui logistique et technique au traitement des déchets industriels | UN | تقديم الدعم اللوجستي والتقني لإدارة النفايات الصناعية |
Les déchets industriels solides provenant des usines sont fréquemment rassemblés et déversés à proximité de villages palestiniens. | UN | ويجري في كثير من الأحيان جمع النفايات الصناعية الصلبة الناتجة عن المصانع وإلقاؤها في مناطق قريبة من القرى الفلسطينية. |
Les premiers produisent également des quantités relativement importantes de déchets de toutes sortes et, en particulier, des déchets industriels et dangereux. | UN | كما أنها تولد كميات كبيرة نسبيا من النفايات من جميع الأنواع، وبخاصة من النفايات الصناعية والخطرة. |
Y18 Résidus d'opérations d'élimination des déchets industriels | UN | الرواسب الناجمة عن عمليات التخلص من النفايات الصناعية |
Y18 Résidus d'opérations d'élimination des déchets industriels | UN | Y18 الرواسب الناجمة عن عمليات التخلص من النفايات الصناعية |
Y18 Résidus d'opérations d'élimination des déchets industriels | UN | الرواسب الناجمة عن عمليات التخلص من النفايات الصناعية |
Les déchets industriels sont souvent rejetés sans traitement sur les terres palestiniennes. | UN | وكثيرا ما يجري التخلص من النفايات الصناعية دون معالجة في الأرض الفلسطينية. |
Une forte proportion des déchets industriels et des déchets dangereux est toujours rejetée dans le courant municipal de déchets solides, ou même en décharge sauvage, au mépris des lois parfois, et les fuites sont très fréquentes. | UN | ولا يزال يجري التخلص من نسبة كبيرة من النفايات الصناعية والخطرة في مجاري النفايات الصلبة للبلديات أو حتى يُلقى بها دون أي مراقبة، رغم أن القانون قد يحظر إلقاءها. |
Les déchets industriels contiennent un certain nombre d’éléments toxiques, comme l’aluminium, le chrome, le plomb, le zinc et le nickel. | UN | وتحتوي النفايات الصناعية المنتجة مواد سامة مثل اﻷلمنيوم والكروم والرصاص والزنك والنيكل. |
Les installations de recyclage des déchets industriels ou de traitement des eaux usées en sont des exemples. | UN | ومن أمثلة ذلك المنشآت الخاصة باعادة تدوير النفايات الصناعية أو معالجة المياه المستعملة. |
Ils déchargent sans les traiter les déchets industriels sur les terres agricoles palestiniennes. | UN | وتطرح في اﻷراضي الزراعية الفلسطينية النفايات الصناعية دون معالجتها. |
Informations supplémentaires : pour de plus amples informations, voir le document intitulé < < Technical Guidelines for treatment of PCB in Japan > > (Japan Industrial Waste Management Foundation, 1999). | UN | معلومات إضافية: للحصول على المزيد من المعلومات، أنظر المبادئ التوجيهية التقنية لمعالجة مركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور في اليابان (المؤسسة اليابانية لإدارة النفايات الصناعية 1999). |
S'agissant des principaux polluants, on mettra l'accent, dans ce programme, sur le traitement des eaux usées et des effluents industriels ainsi que sur les polluants organiques persistants. | UN | وسيركز البرنامج، فيما يتعلق بالملوثات الخاصة، على ملوثات مياه الصرف الصحي ومياه النفايات الصناعية والملوثات العضوية التي تصعب إزالتها. |
En revanche, le traitement des eaux usées domestiques était beaucoup moins compliqué et à moins forte intensité de capital que celui des eaux usées industrielles. | UN | ومن ناحية أخرى، أن معالجة مسألة المجارير المحلية أقل تعقيداً بكثير وأقل تطّلباً لكثافة رأسمالية من التعامل بمسألة النفايات الصناعية. |
Le Centre met aussi actuellement sur pied sa propre base de données sur les normes écologiques des pays et des directives sur les rejets industriels. | UN | وحاليا يعد المركز أيضا قاعدة بيانات داخلية بشأن المعايير البيئية للبلدان والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بمرافق النفايات الصناعية. |
déchets de procédés résultant d'opérations industrielles ou de prestations de services. | UN | (ب) النفايات الصناعية الناتجة عن عمليات التجهيز أو التصنيع والخدمات. |
Les principales sources de pollution des eaux sont les eaux usées non traitées d'origine industrielle ou communale et les lacunes de l'infrastructure d'assainissement. | UN | وفي مجال حماية المياه، يشكل عدم معالجة النفايات الصناعية والعامة السائلة وعدم ملاءمة الهياكل الأساسية لمياه المجاري مصدري التلوث الرئيسيين. |