Les gisements de pétrole ou de gaz au large situés sous le lit de la mer dans une zone qui fait l'objet de négociations entre États peuvent difficilement être considérés comme une ressource partagée. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها ترسبات النفط أو الغاز البحرية تحت قاع البحر في منطقة خاضعة للتفاوض من جانب الدول، سيكون من الصعب اعتبار الترسبات موردا مشتركا. |
L'excès d'eau résultant de la production de pétrole ou de gaz (eaux usées) ainsi que les fluides de forage constituent des déchets dangereux qui sont parfois réinjectés dans le réservoir. | UN | وتشكل المياه الفائضة الناجمة عن عملية إنتاج النفط أو الغاز والسوائل الناتجة عن الحفر نفايات خطرة ويُعاد أحياناً حقنها في الخزان. |
Il n'existe en Turquie aucun organe ou mécanisme mixte ni aucun partenariat aux fins de prospection, d'exploitation ou de gestion de gisements transfrontaliers de pétrole ou de gaz. D. Question 3 | UN | 58 - لا توجد في تركيا أية هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات تتعلق بالتنقيب عن احتياطيات النفط أو الغاز العابرة للحدود، أو استغلالها، أو إدارتها. |
Il n'existe aucun organisme ou mécanisme mixte ni partenariat concernant la prospection, l'exploitation et la gestion des gisements transfrontaliers de pétrole et de gaz. | UN | 33 - لا توجد أي هيئات أوآليات مشتركة، أو شراكات تتعلق باستكشاف احتياطيات النفط أو الغاز العابرة للحدود أو استغلالها أو إدارتها. |
Ceci n'explique toutefois pas toutes les variations, étant donné qu'il peut y avoir des différences significatives au sein d'un même gisement pétrolier ou gazier. | UN | لكن هذا لا يمثل كل أشكال التغير إذ يمكن أن توجد اختلافات جمة داخل الحقل الواحد من النفط أو الغاز. |
Le Maroc a toujours fait preuve de bonne foi, investissant dans le développement de la région sans tirer profit du pétrole et du gaz qu'elle recèle. | UN | فقد أظهر المغرب دائماً حسن نواياه، واستثمر الأموال في تنمية المنطقة دون الاستفادة من النفط أو الغاز. |
El Salvador n'a pas signé d'accord particulier pour la prospection ou l'exploitation de réserves transfrontières de pétrole ou de gaz, et n'est pas non plus engagé dans un autre type de coopération en rapport avec ces ressources. | UN | 15 - لم توقع السلفادور أي اتفاقات محددة فيما يتعلق بالتنقيب عن موارد النفط أو الغاز العابرة للحدود أو استغلالها، كما أنها لم توافق على أي شكل آخر من أشكال التعاون فيما يتعلق بهذه الموارد. |
Non, il n'existe actuellement ni accord ni arrangement entre la Lituanie et des États voisins, ou entre les institutions étatiques compétentes, en ce qui concerne la prospection et l'exploitation de gisements transfrontaliers de pétrole ou de gaz. | UN | 19 - لا، لا توجد أية اتفاقات أو ترتيبات بين ليتوانيا ودول مجاورة، أو بين المؤسسات المختصة في هذه الدول لاستكشاف أو استغلال حقول النفط أو الغاز العابرة للحدود. |
La Suisse n'a pour l'instant pas d'accord, d'arrangement ou de pratique ni aucune autre forme de coopération avec ses voisins en matière de prospection ou d'exploitation de gisements transfrontaliers de pétrole ou de gaz. | UN | 28 - لا توجد لدى سويسرا حاليا أي اتفاقات أو ترتيبات أو ممارسات أو أي شكل آخر من أشكال التعاون مع الدول المجاورة لها فيما يتعلق باستكشاف موارد النفط أو الغاز العابرة للحدود واستغلالها. |
Par le passé, l'Équateur n'avait conclu aucun engagement bilatéral avec les compagnies pétrolières ou gazières publiques des pays voisins du fait qu'aucun gisement de pétrole ou de gaz transfrontière n'avait été découvert ni confirmé sur le plan technique. | UN | 71 - لم توجد في الماضي أي التزامات ثنائية مع شركات النفط أو الغاز المملوكة لدول مجاورة إذ لم تكن حقول النفط والغاز العابرة للحدود قد اكتشفت أو ثبت وجودها من الناحية التقنية. |
II. Pétrole et gaz naturel Un gisement de pétrole ou de gaz naturel commence à être exploité quand est découverte une accumulation d'hydrocarbures susceptible de produire des quantités suffisantes pour être commercialisées. | UN | 6 - يجري تطوير حقل من حقول النفط أو الغاز الطبيعي عندما يُكتشف تراكم للهيدروكربون يكون قادرا على إنتاج كمية كافية من النفط و/أو الغاز الطبيعي للأغراض التجارية. |
La complexité d'accords équitables relatifs à la mise en valeur en commun de ces ressources, comme ceux que l'Australie a conclus, témoigne des problèmes sans équivalent qui surgissent à propos de chaque champ de pétrole ou de gaz. | UN | وأكدت أن درجة التعقيد الموجودة في الاتفاقات المنصفة المبرمة من أجل التنمية المشتركة لموارد النفط والغاز المشتركة، مثل تلك التي تمكنت أستراليا من إبرامها بنجاح، دليل على التحديات الفريدة التي تختص بها رواسب النفط أو الغاز في كل حالة. |
C. Question 2 Des organes ou mécanismes mixtes ou des partenariats (publics ou privés) ont-ils été créés pour la prospection, l'exploitation ou la gestion des gisements transfrontaliers de pétrole ou de gaz? | UN | هل توجد أي هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات (عامة كانت أو خاصة) تتعلق بالتنقيب عن احتياطيات النفط أو الغاز العابرة للحدود أو استغلالها أو إدارتها؟ |
Il n'existe au Tadjikistan aucun organe ou mécanisme mixte ni aucun partenariat (public ou privé) pour la prospection, l'exploitation ou la gestion de gisements transfrontaliers de pétrole ou de gaz. | UN | 42 - لا توجد هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات (مع القطاع العام أو القطاع الخاص) تقوم بالتنقيب عن موارد من النفط أو الغاز عابرة للحدود في طاجيكستان واستغلالها أو إدارتها. |
Le Ministère du pétrole et du gaz ne participe à aucun organe ou mécanisme mixte ni à aucun partenariat (de caractère public ou privé) aux fins de prospection, d'exploitation ou de gestion de gisements transfrontaliers de pétrole ou de gaz. | UN | 56 - لا تشارك وزارة النفط والغاز في أية هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات (عامة كانت أو خاصة) تتعلق بالتنقيب عن احتياطات النفط أو الغاز العابرة للحدود، أو استغلالها، أو إدارتها. |
La Bulgarie ne participe à aucun organisme ou mécanisme mixte et n'a conclu aucun partenariat (public ou privé) concernant la prospection, l'exploitation et la gestion des gisements transfrontaliers de pétrole et de gaz. | UN | 34 - لا يوجد لدى بلغاريا أي هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات (عامة كانت أو خاصة) تتعلق باستكشاف احتياطيات النفط أو الغاز العابرة للحدود، أو استغلالها أو إدارتها. قبرص |
La Roumanie ne participe à aucun organisme ou mécanisme mixte et n'a conclu aucun partenariat concernant la prospection, l'exploitation et la gestion des gisements transfrontaliers de pétrole et de gaz. | UN | 47 - لا. 48 - لا يوجد لدى رومانيا أي هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات تتعلق باستكشاف احتياطيات النفط أو الغاز العابرة للحدود، أو استغلالها أو إدارتها. |
Toutefois, la compagnie publique Petroecuador n'a pas connaissance d'accords spécifiques prévoyant des engagements relatifs à des activités communes et transfrontières de prospection et d'extraction de réserves de pétrole et de gaz. | UN | بيد أن بترواكوادور (PETROECUADOR)، وهي مؤسسة تابعة للدولة، ليست على علم بأي اتفاقات محددة تتضمن التزامات بشأن أنشطة مشتركة وعابرة للحدود لاستكشاف واستخراج موارد النفط أو الغاز. |
Les évacuations ou déversements accidentels, délibérés ou habituels des navires, des embarcations de plaisance, des bateaux de pêche et des plates-formes de forage pétrolier ou gazier en mer sont à l'origine de la plupart des déchets marins. | UN | 239 - المصادر البحرية الرئيسية للنفايات البحرية - من بين المصادر البحرية الرئيسية للنفايات هو طرح أو إلقاء عرضا أو عمدا أو روتينيا من السفن العادية وسفن الترويح وسفن صيد السمك ومنصات النفط أو الغاز في البحر. |
Illustration 2-9: Le fraudeur utilise abusivement ou déforme des termes techniques ou scientifiques légitimes, comme par exemple cette fraude réussie dans l'industrie du pétrole et du gaz qui invoquait le procédé fictif de la fracturation < < sonique > > à l'azote pour augmenter la production pétrolière et gazière. | UN | المثال التوضيحي 2-9: يسيء المحتال استعمال تعابير علمية أو تقنية مشروعة أو يلويها، كما في مخطط احتيالي ناجح في صناعة النفط والغاز ذُكرت فيها طريقة حَقن " صوتي " للمساعدة في استخراج النفط أو الغاز. |
Les chances de découvrir des hydrocarbures à cet endroit sont toutefois jugées inférieures à 20 %. | UN | ويقدر احتمال اكتشاف النفط أو الغاز في هذا الموقع بأقل من 20 في المائة. |
Lors du raffinage, éliminer le mercure du pétrole ou du gaz peut se faire à différentes étapes. | UN | وخلال عملية التكرير، يمكن أن تساهم مراحل مختلفة في إزالة الزئبق من النفط أو الغاز. |
On estime que les risques professionnels immédiats et différés liés au cycle du charbon combustible sont nettement plus élevés que pour le pétrole ou le gaz naturel. | UN | ويقدر أن المخاطر المهنية اﻵنية واللاحقة لدورات وقود الفحم أعلى بكثير منها في حالة النفط أو الغاز الطبيعي. |