"النفط الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • pétrolières nationales
        
    • pétrolière nationale
        
    • National Oil
        
    • National Petroleum
        
    • nationale pétrolière
        
    • INOC et
        
    • pétrole nationales
        
    • pétrolière libérienne
        
    • nationale des pétroles
        
    En premier lieu, il faudrait modifier les pratiques d'achat des compagnies pétrolières nationales pour venir en aide aux fournisseurs nationaux. UN أولا، ينبغي تعديل ممارسات الشراء التي تتبعها شركات النفط الوطنية لتعزيز شركات التوريد الوطنية.
    Ce rapport a pour principal objet d'étudier la relation fondamentale qui existe entre les statistiques pétrolières nationales et la qualité de ces mêmes statistiques au niveau international. UN ويركز التقرير على إحصاءات النفط الوطنية بوصفها مفتاح استكناه جودة إحصاءات النفط الدولية.
    Enfin, on examinera les perspectives d'avenir concernant les statistiques pétrolières nationales et internationales et l'on dressera une liste de recommandations en vue de nouvelles améliorations. UN وأخيرا، ستناقش إمكانات المستقبل لإحصاءات النفط الوطنية والدولية، وسنقدم قائمة بتوصيات لإدخال مزيد من التحسينات.
    :: Libyan National Oil Company (Compagnie pétrolière nationale libyenne). Contrôle la production libyenne de pétrole; UN :: مؤسسة النفط الوطنية - تتولى السيطرة على إنتاج النفط في ليبيا.
    En octobre, le Premier Ministre israélien a autorisé la compagnie pétrolière nationale à prospecter dans le Golan. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر، سمح رئيس الوزراء اﻹسرائيلي لشركة النفط الوطنية بالحفر للتنقيب عن النفط في الجولان.
    Son partenaire iraquien était la Iraqi National Oil Company ( < < l'INOC > > ), organisme public de commercialisation du pétrole, responsable du versement à la BOTAS des droits de transit. UN ونظيرتها العراقية هي شركة النفط الوطنية العراقية وهي كيان حكومي لتسويق النفط مسؤول عن دفع رسوم الناتج لشركة بوتاس.
    Nigerian National Petroleum Corporation (Nigéria) UN مؤسسة النفط الوطنية النيجيرية، نيجيريا ٠,٧٨
    Par exemple, les compagnies pétrolières nationales contrôlaient désormais 82 % de toutes les réserves pétrolières connues. UN فعلى سبيل المثال، تتحكم شركات النفط الوطنية الآن بما نسبته نحو 82 في المائة من جميع احتياطيات النفط المعروفة.
    Cependant, ces obstacles ne sont souvent là que pour la forme car la participation des STN parallèlement aux sociétés pétrolières nationales est possible par le biais d'accords de coproduction, de contrats de prestation de services ou de coentreprises. UN وغالباً ما تكون هذه الحواجز ظاهرية فقط، حيث إن مشاركة الشركات عبر الوطنية إلى جانب شركات النفط الوطنية مسموح بها بمقتضى اتفاقيات المشاركة في الإنتاج، أو عقود الخدمة، أو اتفاقيات المشاريع المشتركة.
    Parmi les participants figuraient de hauts fonctionnaires des ministères des hydrocarbures, des finances et de la planification ainsi que des représentants de compagnies pétrolières nationales. UN وكان من ضمن المشاركين كبار صناع السياسات الحكوميين من الوزارات المسؤولة عن الموارد الهيدروكربونية، ووزارات المالية والتخطيط، وممثلين لشركات النفط الوطنية.
    On a fait observer que les compagnies pétrolières nationales, à la différence des compagnies privées, pouvaient avoir des obligations différentes et que leurs politiques et modes de gestion variaient grandement de l'une à l'autre. UN وقد أشير إلى أن شركات النفط الوطنية، خلافا لشركات النفط الخاصة، قد تكون مكلفة بواجبات مختلفة وإلى أن هناك قدرا كبيرا من الاختلاف في السياسات والإدارة حتى في ما بين شركات النفط الوطنية.
    Les participants ont examiné le formidable potentiel que présentait l'Inde pour l'Afrique et les délégations africaines ont souligné l'importance des partenariats pour renforcer les capacités des sociétés pétrolières nationales. UN ونوقشت الإمكانات الهيدروكربونية الهائلة للهيدروكربونات الهندية في أفريقيا، وشدّدت الوفود الأفريقية على أهمية الشراكات من أجل تعزيز قدرات شركات النفط الوطنية.
    15. Les compagnies pétrolières nationales d'État et les compagnies pétrolières internationales doivent trouver et réaliser les investissements nécessaires pour maintenir en exploitation les champs pétrolifères existants et en exploiter de nouveaux. UN 15- وتواجه شركات النفط الوطنية المملوكة للدولة وشركات النفط الدولية التحدي المتمثل في تلبية الاحتياجات في مجال الاستثمار للحفاظ عل حقول النفط القائمة وتطوير حقول جديدة.
    g) Loi no 5/2004, portant création de l'Agence pétrolière nationale, chargée de réglementer le secteur pétrolier, en 2004; UN (ز) القانون رقم 5/2004 الذي أُنشئت بموجبه وكالة النفط الوطنية لتنظيم صناعة النفط، في عام 2004؛
    13. Le Comité s'inquiète du nombre de licenciements de travailleurs qui atteignent l'âge de la retraite, en particulier dans la compagnie pétrolière nationale. UN 13- ويساور اللجنة القلق إزاء عدد حالات التسريح عن العمل للعمال الذين يبلغون سن التقاعد، ولا سيما في شركة النفط الوطنية.
    Encadré 1 PETRONAS - compagnie pétrolière nationale malaisienne UN الإطار 1: بيتروناس - شركة النفط الوطنية الماليزية
    Les quatre annexes à l'examen portent sur l'attribution des champs pétrolifères, et des lois connexes sont actuellement mises au point concernant le partage des recettes, la structure du Ministère du pétrole et la création d'une compagnie pétrolière nationale. UN وتتناول الملاحق الأربعة التي تجري مناقشتها حاليا طريقة تخصيص حقول النفط، كما يجري وضع تشريع بشأن تقاسم الإيرادات، وهيكل وزارة النفط، وإنشاء شركة النفط الوطنية العراقية.
    Un désaccord persiste au sujet du rôle de la compagnie pétrolière libérienne NOCAL (National Oil Company of Liberia) dans la réforme du secteur pétrolier. UN 9 - وكانت إحدى نقاط الخلاف المستمر تتمثل في دور شركة النفط الوطنية في ليبريا في مبادرات إصلاح قطاع النفط.
    Nigerian Agip Exploration Limited c. Nigerian National Petroleum Corporation et Oando, 125 & 134 Limited UN شركة Nigerian Agip Exploration Limited ضد شركة النفط الوطنية النيجيرية وشركة Oando, 125 & 134 Limited
    En Malaisie, la mise en valeur du secteur pétrolier moderne n'a débuté qu'à la suite de la crise pétrolière de 1973, avec la création, en août 1974, de la compagnie nationale pétrolière PETRONAS. UN لم يبدأ العمل على تطوير صناعة النفط الماليزية العصرية إلا بعد حدوث أزمة النفط العالمية في عام 1973 ، وحين ذاك أنشئت شركة بيتروناس في آب/ أغسطس من عام 1974 لتكون شركة النفط الوطنية لماليزيا.
    370. Plus précisément, Otis Engineering demande à être indemnisée d'un montant de US$ 579 271, soit le prix de vente intégral de matériel commandé par la GOFSCO et l'INOC et spécialement fabriqué pour ces clients, mais qui n'a pas été livré. UN 370- وعلى وجه أكثر تحديداً، فإن الشركة تطالب بمبلغ قدره 271 579 دولاراً وهو الثمن الكامل لبيع معدات لم يتم تسليمها طلبتها شركة GOFSCO وشركة النفط الوطنية العراقية وتم صنعها خصيصاً لهاتين الشركتين.
    Une réserve suffisante de combustible et de services pour satisfaire la demande en cas d'urgence constituée sur le même modèle que les réserves de pétrole nationales obligatoires que détiennent les membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sous les auspices du programme international de l'énergie de l'Agence internationale de l'énergie ; UN د- وتوافر قدرة كافية من احتياطي الوقود والخدمات الخاصة بالموردين لتغطية الإمدادات في حالات الطوارئ، في هيكل يماثل احتياطيات النفط الوطنية الإلزامية التي فرضها أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تحت مظلة البرنامج الدولي للطاقة التابع للوكالة الدولية للطاقة؛
    249. Chevron U.S.A. avait demandé initialement une indemnité totale de USD 6 248 846 pour le manque à gagner sur des ventes de catalyseurs à la Société nationale des pétroles du Koweït (la < < KNPC > > ). UN 249- وكانت شركة U.S.A. Chevron قد طالبت أصلاً بتعويض قدره 846 248 6 دولارا عن الكسب الفائت في مبيعات شركة Chevron Research المتوقعة من المواد الحفازة إلى شركة النفط الوطنية الكويتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more