"النفط والطاقة" - Translation from Arabic to French

    • du pétrole et de l'énergie
        
    Le Ministère du pétrole et de l'énergie a entrepris un projet afin d'étudier la représentation et l'influence des femmes et des hommes dans l'industrie du pétrole et de l'énergie. UN بدأت وزارة النفط والطاقة مشروعا لبحث تمثيل، وتأثير، النساء والرجال في صناعة النفط والطاقة.
    Les cours du pétrole brut devraient être stables en 2010; on s'attend donc à ce que les exportateurs de pétrole brut de la région de la CESAO renforcent leur avantage compétitif dans le secteur du pétrole et de l'énergie. UN وبفضل تنبؤ مستقر بسعر النفط الخام في عام 2010، يُتوقع أن يعزز مصدّرو النفط الخام بمنطقة الإسكوا هذه الميزة التنافسية في قطاع النفط والطاقة.
    Cette commission est composée de représentants des principales formations parlementaires, de membres de la commission juridique et de la commission du pétrole et de l'énergie du Conseil et de représentants de la présidence du Conseil. UN وتضم اللجنة ممثلين عن الكتل البرلمانية الرئيسية، وأعضاء اللجنة القانونية وكذلك لجنتي النفط والطاقة التابعتين لمجلس النواب، وممثلين عن رئاسة المجلس.
    D'après les dernières données disponibles, la hausse des prix du pétrole et de l'énergie commence à avoir un effet sur la consommation: en 2007, la consommation des pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a reculé de 0,9 % sous l'effet combiné des mesures de conservation plus importantes, d'une plus grande efficacité énergétique et du développement des sources d'énergie renouvelables. UN وتشير آخر البيانات إلى أن الارتفاع في أسعار النفط والطاقة بدأ يقلل من الاستهلاك العالمي. ففي عام 2007، انخفض استهلاك بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بنسبة 0.9 في المائة بسبب تغير أنماط الاستهلاك، بما في ذلك تحسين المحافظة والكفاءة وزيادة استخدام أنواع بديلة من الوقود المتجدد.
    Ce déficit s'est accru modérément dans les pays importateurs de pétrole en partie à cause de la croissance vigoureuse des importations, stimulée par d'audacieux programmes d'investissements publics, la hausse de la demande privée et l'augmentation des cours du pétrole et de l'énergie. UN وزاد العجز في الحساب الجاري بدرجة متواضعة في البلدان المستوردة للنفط مما يعزى بصورة جزئية إلى نمو وارداتها بقوة مدعوماً ببرامج استثمار جريئة بقيادة الحكومة، وبزيادة الطلب الخاص، وبأسعار النفط والطاقة الآخذة في الزيادة.
    L'industrie du pétrole et de l'énergie UN صناعة النفط والطاقة
    Par décret présidentiel du 25 juillet, Jean-Claude Brou a été nommé Ministre de l'industrie et des mines, reprenant ainsi le portefeuille des mines à l'ancien Ministère des mines, du pétrole et de l'énergie, dirigé par Adama Toungara, qui prend le nouveau titre de Ministre du pétrole et de l'énergie. UN 123 - بموجب مرسوم رئاسي مؤرخ 25 تموز/يوليه، عُيِّن جان كلود برو وزيراً للصناعة والمناجم، فتلقى بالتالي ملفات التعدين من وزارة المناجم والنفط والطاقة السابقة، التي كان يرأسها أداما تونغارا الذي أصبح الآن يشغل منصباً جديداً هو وزير النفط والطاقة.
    Les entreprises brésiliennes investissent principalement dans le secteur des industries primaires − énergie, industries extractives − avec en tête la société Petrobras dans les secteurs du pétrole et de l'énergie (CNUCED 2004a). UN وتستثمر الشركات البرازيلية غالباً في الصناعات الأولية مثل الطاقة والتعدين، وتتصدر هذا النشاط شركة Petrobras في قطاع النفط والطاقة (الأونكتاد 2004أ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more