"النفقات الإجمالية" - Translation from Arabic to French

    • montant total des dépenses
        
    • dépenses totales
        
    • dépenses globales
        
    • les dépenses
        
    • brut des dépenses
        
    • brut des prévisions de dépenses
        
    • ensemble des dépenses
        
    • dépenses brutes totales
        
    • total des dépenses consacrées
        
    • montant brut
        
    • total des dépenses de
        
    montant total des dépenses : montant dépensé jusqu'à l'année 2000 comprise, par rapport au montant total approuvé; UN النفقات الإجمالية: المبلغ المؤقت المنفق حتى عام 2000 من مجموع الموارد المعتمدة للبرنامج من موارد الميزانية العادية؛
    montant total des dépenses : montant dépensé jusqu'à l'année 2001 comprise, par rapport au montant total approuvé; UN النفقات الإجمالية: المبلغ المؤقت المنفق حتى عام 2001 من مجموع الموارد المعتمدة للبرنامج من موارد الميزانية العادية؛
    En 2004, les dépenses totales représentaient 97 % du total des fonds disponibles pour le Fonds pour le programme annuel. UN وبلغت النفقات الإجمالية لعام 2004 نسبة 97 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي.
    En 2004, les dépenses totales à ce titre se sont élevées à 27,5 millions de dollars. UN وفي عام 2004، بلغت النفقات الإجمالية المتصلة بأنشطة التعاون التقني 27.5 مليون دولار.
    Si les dépenses globales relatives aux projets de pays ont augmenté, les dépenses consacrées aux projets régionaux ont chuté. UN وبينما حدثت زيادة في النفقات الإجمالية على المشاريع القطرية، شهد الإنفاق على المشاريع الإقليمية هبوطاً حاداً.
    les dépenses de 2003 ont atteint un niveau plancher de 27,8 millions de dollars alors qu'elles se situaient à 48,5 millions de dollars en 2000. UN وانخفضت النفقات الإجمالية في عام 2003 إلى أدنى قيمة لها فبلغت 27.8 مليون دولار. منخفضة من 48.5 مليون دولار في عام 2000.
    Le montant total des dépenses au titre des mouvements de passagers s'élève à 176 millions de dollars, dont environ 88 millions de dollars pour les contrats d'affrètement à court terme. UN وبلغت النفقات الإجمالية لحركة المسافرين 176 مليون دولار، تمثل الرحلات المستأجرة لأجل قصير حوالي 88 مليون دولار منها.
    Les dépenses totales dans ces 64 pays représentaient 14 % du montant total des dépenses au niveau mondial. UN وشكلت النفقات الإجمالية لتلك البلدان الـ 64 ما نسبته 14 في المائة من إجمالي النفقات العالمية.
    Les activités de gestion représentaient 13 % du montant total des dépenses. UN وشكلت نفقات الأنشطة الإدارية 13 في المائة من النفقات الإجمالية.
    Les chiffres présentés se rapportent au montant total des dépenses, toutes sources de financement confondues, y compris les fonds multibilatéraux. UN 3 - ويقدم التقرير أرقام عن النفقات الإجمالية المسددة من جميع الموارد، بما فيها الصناديق المتعددة الأطراف والثنائية.
    Le montant total des dépenses pour toutes les activités au titre des programmes est demeuré stable en 1999 puisqu'il s'est établi à 2,3 milliards de dollars. UN 9 - في عام 1999، ظلت النفقات الإجمالية على جميع الأنشطة البرنامجية مستقرة على مبلغ 2.3 بليون دولار.
    Les chiffres présentés se rapportent au montant total des dépenses, toutes sources de financement confondues, y compris les fonds multilatéraux. UN 3 - ويقدم التقرير أرقاما عن النفقات الإجمالية من جميع المصادر، بما في ذلك الصناديق المتعددة الأطراف والثنائية.
    Ce montant n'atteint pas celui des dépenses totales engagées par les partenaires d'exécution, car certains ne sont pas tenus de fournir des attestations. UN وهذا المبلغ لا يعادل النفقات الإجمالية التي تكبدها الشركاء المنفذون لأن البعض غير مطالب بتقديم شهادات لمراجعة الحسابات.
    Le présent rapport présente également les dépenses totales engagées par le FNUAP pour chacun des produits. UN كما يشمل هذا التقرير النفقات الإجمالية التي تكبدها الصندوق بالنسبة لكل من نتائج الخطة الاستراتيجية.
    Ce montant n'atteint pas celui des dépenses totales engagées par les partenaires d'exécution, car certains ne sont pas tenus de fournir des attestations. UN وهذا المبلغ لا يعادل النفقات الإجمالية التي تكبدها الشركاء المنفذون لأن البعض غير مطالب بتقديم شهادات لمراجعة الحسابات.
    Les dépenses totales du programme du Botswana ont dépassé le total approuvé en raison de dépenses supérieures aux prévisions relatives aux autres ressources, tandis que les dépenses imputées au budget ordinaire se situaient dans le cadre des montants approuvés. UN وكانت النفقات الإجمالية في بوتسوانا أعلى من المستوى المعتمد للبرنامج نتيجة لارتفاع الإنفاق من الموارد الأخرى عما كان متوقعا، في حين ظل الإنفاق من موارد الميزانية العادية في حدود المستوى المعتمد.
    Le ratio des dépenses d'appui aux dépenses totales a donc marqué une légère augmentation, passant de 25 à 26 %. UN وبالتالي، زادت نسبة نفقات الدعم إلى النفقات الإجمالية زيادة طفيفة، من 25 إلى 26 في المائة.
    Les dépenses globales du PNUD pour 2007 s'établissent, comme en 2006, à 4 milliards 770 millions de dollars. UN وظلت النفقات الإجمالية للبرنامج الإنمائي في عام 2007 عند مبلغ 4.77 بليون دولار، وهو ما كانت عليه في عام 2006.
    Montant brut des dépenses imputées au budget d'appui biennal UN النفقات الإجمالية لميزانية الدعم لفترة السنتين
    Le montant brut des prévisions de dépenses pour le programme H.2 (Gestion conjointe des bâtiments) fait apparaître une diminution de 126 160 euros, essentiellement imputable à une compression des frais généraux de fonctionnement. UN وتُظهر ميزانية النفقات الإجمالية المقترحة للبرنامج حاء-2، الإدارة المشتركة للمباني، انخفاضا قدره 160 126 يورو، يعزى أساسا إلى انخفاض تكاليف التشغيل العامة.
    Les fonds d'affectation spéciale fournissent le gros du financement de la coopération technique de la CNUCED, couvrant en 2005 88 % de l'ensemble des dépenses. UN والصناديق الاستئمانية هي المصدر الرئيسي لتمويل أنشطة التعاون التقني للأونكتاد، حيث استأثرت في عام 2005 بنسبة 88 في المائة من النفقات الإجمالية.
    64. les dépenses brutes totales au titre du budget opérationnel (28 911 400 euros) sont diminuées elles aussi des recettes (73 700 euros). UN 64- خُفِّض أيضا مجموع النفقات الإجمالية في الميزانية العملياتية (400 911 28 يورو) بمقدار الإيرادات (700 73 يورو).
    L’Afrique a absorbé 50 % du montant total des dépenses consacrées par le PAM au transport de l’aide alimentaire. UN وجرى إنفاق ٥٠ في المائة من النفقات اﻹجمالية لبرنامج اﻷغذية العالمي فيما يتعلق بنقل اﻷغذية في أفريقيا.
    Par rapport à des crédits révisés d’un montant brut de 57 732 000 dollars, le montant brut des dépenses s’élevait à 56 453 500 dollars, d’où un solde inutilisé de 1 278 500 dollars en chiffres bruts. UN وقد بلغت النفقات اﻹجمالية ٥٠٠ ٤٥٣ ٥٦ دولار من التقسيم المنقح البالغ إجماليه ٠٠٠ ٧٣٢ ٥٧ دولار، مما أدى الى رصيد غير مرتبط به إجماليه ٥٠٠ ٢٧٨ ١ دولار.
    Le montant total des dépenses de 1997 au titre des Ressources ordinaires s'étant élevé à 961 millions de dollars, la somme correspondant à un mois de dépenses serait égale à 80 millions de dollars. UN ونظرا ﻷن النفقات اﻹجمالية للموارد العادية لعام ١٩٩٧ بلغت ٩٦١ مليون دولار، يكون المعادل لشهر واحد ٨٠ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more