"النفقات السنوية" - Translation from Arabic to French

    • dépenses annuelles
        
    • annuel des dépenses
        
    • dépenses annuels
        
    • dépense annuelle
        
    • budget annuel
        
    • prévisions annuelles
        
    • total annuel
        
    • les dépenses de
        
    Ainsi, les dépenses annuelles, à l'avenir, seront calculées dans les limites des recettes annuelles. UN وهكذا، لابد أن تحدد النفقات السنوية في المستقبل في إطار قيود الايرادات السنوية.
    Globalement, le niveau des dépenses annuelles en valeur nominale s'est maintenu dans les années 90 aux alentours de 20—24 millions de dollars. UN وقد، ظل إجمالي النفقات السنوية بالقيم الاسمية في فترة التسعينات عنـد مستوى يتراوح بيـن 20 و24 مليون دولار أمريكي.
    Il en résulte que les montants indiqués pour les dépenses annuelles de ces deux organismes peuvent être inexacts. UN ونتيجة لهذه العملية قد لا تكون النفقات السنوية لهاتين الوكالتين دقيقة.
    En 2008, les dépenses annuelles des Länder s'élevaient à environ 324,7 millions d'euros; UN بينما بلغت النفقات السنوية التي تحملتها الأقاليم في عام 2008 نحو 7‚324 مليون يورو؛
    Le budget annuel des dépenses en vertu de la partie IX est d'approximativement 8 millions de dollars. UN وتبلغ ميزانية النفقات السنوية في إطار الباب التاسع ٨ ملايين دولار تقريباً.
    Ses dépenses annuelles s’élèvent à 1,8 million de livres sterling, et ses recettes à 1,2 million de livres, provenant de la vente d’électricité, d’eau et de services. UN وتبلغ النفقات السنوية لﻹدارة ١,٨ مليون جنيه، وهي تحقق إيرادات قدرها ١,٢ مليون جنيه عن طريق بيع الطاقة والمياه والخدمات.
    285. Les résultats font apparaître que les dépenses annuelles ont été de 35 244 leks par personne et par mois, dont 72 % en denrées alimentaires. UN 285- وتشير نتائجه إلى أن النفقات السنوية بلغت 244 35 ليكا للشخص في الشهر. وأُنفِق منها 72 في المائة على الغذاء.
    Au cours de la période qui nous intéresse, les dépenses annuelles, au total, ont oscillé autour 60 millions d'euros. UN وبلغ إجمالي النفقات السنوية خلال هذه الفترة حوالي 60 مليون يورو.
    Le pays continue de prendre à sa charge 70 % des dépenses annuelles du Centre pour la coopération industrielle régionale de l'ONUDI à Ankara. UN وواصلت تمويل 70 في المائة من النفقات السنوية لمركز اليونيدو للتعاون الصناعي الإقليمي في أنقرة.
    Aucun autre investisseur pionnier n'a communiqué à la Commission le montant de ses dépenses annuelles. UN ولم يقدم أي مستثمر رائد آخر الى اللجنة التحضيرية مبالغ النفقات السنوية.
    2,7 % des dépenses annuelles au titre du programme UN 2.7 في المائة من النفقات السنوية للبرامج
    Entre 2005 et 2006, les dépenses annuelles ont augmenté, passant de 7 à 9 millions de dollars des États-Unis. UN وبين عامي 2005 و2006 ارتفعت النفقات السنوية من 7 ملايين إلى 9 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Ses dépenses annuelles sont passées de 7 millions de dollars en 2005 à 9 millions en 2006. UN وقد ارتفعت النفقات السنوية من 7 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2005 إلى 9 ملايين في عام 2006.
    En ce qui concerne les opérations de maintien de la paix, le montant estimatif des dépenses annuelles en matière de télécommunications (15 millions de dollars) est calculé sur la base des factures communiquées par les missions de maintien de la paix. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلم، فإن النفقات السنوية المقدرة للاتصالات بمبلغ ٥١ مليون دولار مستقاة من الفواتير الفعلية من بعثات حفظ السلم.
    Pour les programmes commençant, ou se terminant, en milieu d'année, les dépenses annuelles ont été calculées au prorata du nombre de mois. UN ولقد تم توزيع النفقات السنوية للبرامج التي تبدأ و/أو تنتهي في منتصف العام.
    , en hausse de 4 % environ par rapport à l'année précédente. Globalement, le niveau des dépenses annuelles en valeur nominale s'est maintenu dans les années 90 aux alentours de 20—24 millions de dollars. UN وإجمالا، تم الحفاظ في التسعينات على مستوى النفقات السنوية بالقيمة اﻷسمية، وهو مبلغ يتراوح بين ٠٢ و٤٢ مليون دولار أمريكي.
    Le budget de l’Office dans le domaine de la santé pour le territoire palestinien occupé en 1998 s’élevait à 27,4 millions de dollars, le montant estimatif des dépenses annuelles n’étant que de 22,1 millions de dollars en raison de mesures d’austérité et de réductions des coûts. UN وبلغت ميزانية الوكالة للصحة في عام ١٩٩٨ في اﻷرض الفلسطينية المحتلة ٢٧,٤ من ملايين الدولارات، على الرغم من أن تقديرات النفقات السنوية لم تكن سوى ٢٢,١ من ملايين الدولارات، نظرا للتقشف وغيره من تدابير خفض التكاليف.
    Conformément aux règles applicables aux Fonds de contributions volontaires, une réserve de 15 % des dépenses annuelles envisagées doit être conservée pour l’année suivante et un taux de 13 % est appliqué pour les frais de soutien de programme. UN ووفقا للقواعد المعمول بها فيما يتعلق بصناديق التبرعات، يتعين الاحتفاظ للعام التالي باحتياطي نسبته ١٥ في المائة من النفقات السنوية المقررة مع خصم ما معدله ١٣ في المائة مقابل نفقات دعم البرنامج.
    Le tableau 1 indique le montant annuel des dépenses engagées pour la formation de 1992 à 1996. UN والجدول ١ يبين النفقات السنوية الفعلية التي تكبدها الصندوق فيما يتعلق بتدريب الموظفين في الفترة من عام ١٩٩٢ الى عام ١٩٩٦.
    Ces renseignements sont tirés des états de dépenses annuels certifiés qui lui sont communiqués chaque année. UN وتستند هذه المعلومات المالية إلى بيانات النفقات السنوية التي يصدق عليها وتقدم كل سنة إلى البرنامج.
    Ma délégation note donc avec préoccupation que, dans son rapport, le Secrétaire général souligne que le budget total disponible pour la riposte mondiale ne représente que le tiers, voire moins, de la somme nécessaire pour atteindre l'objectif d'une dépense annuelle d'environ 10 milliards de dollars d'ici à 2005. UN وإزاء هذه الخلفية يلاحظ وفدي بقلق التشديد في تقرير الأمين العام على أن الاستجابة الدولية للصندوق العالمي لم تثمر إلا بثلث المبلغ المطلوب لتحقيق هدف النفقات السنوية المقدرة بحوالي 10 بلايين دولار بحلول سنة 2005.
    Pour le budget décrit ci-dessus, il est recommandé de créer une réserve correspondant à 20 % des prévisions annuelles de dépenses afin de permettre la bonne gestion et le financement ininterrompu du projet. UN وفي ما يتعلق بالميزانية المفصلة أعلاه، يوصى باحتياطي لرأس المال المتداول في مستوى 20 في المائة من النفقات السنوية المتوقعة للسماح بتحقيق إدارة ملائمة وتمويل متواصل للمشروع.
    Le montant total annuel à partir de 2001 dépendra des résultats de l'étude susmentionnée, qui devrait être achevée avant la fin de l'année. UN وستتوقف النفقات السنوية الخاصة بعام 2001 وما بعده على نتائج الدراسة المشار إليها أعلاه، والتي يُتوقع لها أن تكتمل قبل نهاية عام 2001.
    les dépenses de l'exercice biennal pour le nettoyage des bureaux et la sécurité s'élèvent à 460 000 dollars environ. UN وتبلغ النفقات السنوية لتنظيف المكاتب واﻷمن ٠٠٠ ٤٦٠ دولار تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more