Note : Les parenthèses signalent une diminution des dépenses renouvelables. | UN | ملاحظة: تشير اﻷقواس الى نقصان في النفقات المتكررة. |
Ces chiffres figurent dans les estimations des dépenses renouvelables. | UN | ولذلك فقد أدرجت هذه المبالغ في تقديرات النفقات المتكررة. |
Il en résulterait donc une diminution des dépenses renouvelables pendant la période en question. | UN | وسيؤدي ذلك الى تقليل مستوى النفقات المتكررة لهذه الفترة. |
Le taux général de croissance des dépenses ordinaires, qui était estimé à 17,25 % en 1991, a été ramené à 6,4 % en 1992. | UN | وانخفض اجمالي معدل النمو في النفقات المتكررة الذي قدر بنسبة ١٧,٢٥ في المائة لعام ١٩٩١ إلى ٦,٤ في المائة في عام ١٩٩٢. |
La meilleure option consiste à inclure dans le débat budgétaire un examen minutieux des dépenses récurrentes. | UN | وأفضل نهج هو توسيع مناقشة الميزانية لتشمل التدقيق في النفقات المتكررة. |
Cette augmentation du coût, entre 1,4 million et 1,7 million de dollars, figure dans les estimations des dépenses renouvelables. | UN | ولذا فقد أدرجت هذه الزيادة في التكاليف التي تتراوح بين ١,٤ و ١,٧ من ملايين الدولارات، في تقديرات النفقات المتكررة. |
Cette augmentation de coût, de 0,5 million de dollars, figure dans les estimations des dépenses renouvelables. | UN | ولذا فقد اشتملت تقديرات النفقات المتكررة على هذه الزيادة في التكاليف البالغة ٠,٥ من ملايين الدولارات. |
Les dépenses renouvelables de santé publique se sont chiffrées en 1992/93 à 1 032 200 livres. | UN | وقد بلغت النفقات المتكررة للصحة العامة في الفترة ٢٩٩١/٣٩٩١، ٠٠٢ ٢٣٠ ١ جنيه. |
Il en résulterait une diminution des dépenses renouvelables pendant la période en question. | UN | وسينجم عن هذا انخفاض مستوى النفقات المتكررة بالنسبة الى تلك الفترة. |
Une somme de 25 000 dollars figure à cette rubrique dans les estimations des dépenses renouvelables. | UN | وقد أدرج اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٥ دولار في تقديرات النفقات المتكررة في إطار هذا البند. |
Les dépenses renouvelables prévues pour 2010 étaient inférieures de 12 % aux estimations du budget 2009. | UN | وقدر أن النفقات المتكررة لعام 2010 ستنخفض بنسبة 12 في المائة عن التقدير المقدم في ميزانية عام 2009. |
Il conviendrait que le Secrétariat passe soigneusement au crible les dépenses renouvelables et n'établisse pas le budget par simple reconduction. | UN | وينبغي للأمانة أن تدقق النظر في النفقات المتكررة وأن تتجاوز الميزنة التزايدية. |
Le budget pour 2003 estimait à 89 millions de dollars des Caraïbes orientales le montant des dépenses renouvelables pour financer les services publics. | UN | ورصدت ميزانية 2003 مبلغ 89 مليون دولار شرق الكاريبي من النفقات المتكررة لتمويل الخدمات الحكومية. |
Jusqu'à présent, les dépenses renouvelables et dépenses d'investissement dans le secteur sanitaire représentaient moins de 4 % et 2 % respectivement du total des dépenses publiques des pays africains. | UN | وحتى الآن، بلغت النفقات المتكررة والنفقات الرأسمالية على قطاع الصحة أقل من نسبة 4 في المائة و 2 في المائة، على التوالي، من إجمالي نفقات الحكومات الأفريقية. |
Le Gouvernement a demandé aux organismes dépensiers d'appliquer les recommandations du Fonds monétaire international, en particulier en vue de réduire les dépenses renouvelables. | UN | وأوعزت الحكومة إلى الوكالات التي تتولى الإنفاق بشأن امتثال توصيات صندوق النقد الدولي، ولا سيما لتقليص النفقات المتكررة. |
Excédent des recettes ordinaires sur les dépenses renouvelables | UN | الإيرادات المتكررة الزائدة على النفقات المتكررة |
Les dépenses renouvelables de santé publique se sont chiffrées en 1993/94 à 1 154 675 livres. | UN | وقد بلغت النفقات المتكررة للصحة العامة في الفترة ٣٩٩١/٤٩٩١، ٦٧٥ ١٥٤ ١ جنيها. |
Comme le montre le tableau 1, les dépenses ordinaires ont augmenté de 1,1 % pour totaliser 48,3 % du PIB. | UN | ويبين الجدول 1 أن النفقات المتكررة زادت بنسبة 1.1 في المائة لتشكل ما نسبته 48.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Le montant des dépenses ordinaires est estimé à 128 788 500 dollars. | UN | وتقدر النفقات المتكررة بمبلغ 500 788 128 دولار. |
Le Gouvernement consacre environ 200 millions de dollars de Singapour (soit 0,1 % du PIB) par an à la formation des travailleurs adultes et envisage d'allouer 400 millions de dollars de Singapour par an à la formation et à l'éducation permanentes dans le cadre des dépenses récurrentes. | UN | وتنفق الحكومة حوالي 200 مليون دولار سنغافوري أو نسبة 0.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على تدريب العمال البالغين سنوياً وتتوقع أن تنفق، بشأن النفقات المتكررة وحدها، مبلغ 400 مليون دولار سنغافوري في السنة على نظام التعليم والتدريب المستمرين. |
Cependant, rien ne fait apparaître un accroissement correspondant des dépenses courantes d'éducation au cours de cette même année universitaire. | UN | غير أن الأدلة لا تبين أي زيادة مقابلة في النفقات المتكررة على التعليم خلال السنة الجامعية 1990/1991. |
Des domaines comme les services sociaux, pour lesquels la coopération du PNUD a été demandée, nécessitent un apport financier substantiel pour couvrir les dépenses de fonctionnement et devront plutôt être appuyés par d'autres partenaires financiers à l'avenir. | UN | فمجالات مثل الخدمات الاجتماعية، التي طلب تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيها، تتطلب قدرا كبيرا من التمويل لتغطية النفقات المتكررة وستلقى دعما أفضل من شركاء ماليين آخرين في المستقبل. |
montant total des dépenses | UN | النفقات المتكررة |