"النقابات المستقلة" - Translation from Arabic to French

    • des syndicats indépendants
        
    • de syndicats indépendants
        
    • les syndicats indépendants
        
    • syndicats autonomes
        
    • un syndicat indépendant
        
    Ainsi, des syndicats indépendants sont actuellement interdits dans le pays et l'Association des Journalistes l'a été en 2009. UN وعلى سبيل المثال، النقابات المستقلة محظورة حاليا في البلد، وحُظرت جمعية الصحفيين في عام 2009.
    197. D'après les renseignements reçus, la situation des syndicats indépendants du Monténégro s'est dégradée ces six derniers mois. UN ١٩٧ - أشارت المعلومات الواردة إلى أن حالة النقابات المستقلة في الجبل اﻷسود قد تدهورت أثناء اﻷشهر الستة اﻷخيرة.
    c) L'Association des syndicats indépendants rassemble un total de 220 000 adhérents. UN (ج) ويبلغ مجموع أعضاء رابطة النقابات المستقلة مجتمعة 000 220 عضو.
    Le Comité prie instamment l'État partie de relâcher immédiatement les défenseurs des droits des travailleurs et les membres de syndicats indépendants actuellement détenus qui ont agi dans le respect des normes internationalement admises en matière d'activité syndicale. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الإفراج فوراً عن الناشطين المدافعين عن حقوق العمال وأعضاء النقابات المستقلة الذين يقضون حالياً عقوبات بالسجن والذين تصرفوا وفقاً للمعايير النقابية المعترف بها دولياً.
    Il a soutenu que le Gouvernement avait interdit les syndicats indépendants suite à une série de protestations des enseignants en 2007, que les salaires des militants avaient été réduits et qu'ils avaient forcés de prendre leur retraite. UN وأكد ذلك الشخص أن الحكومة حظرت النقابات المستقلة عقب سلسلة من الاحتجاجات التي قام بها المدرسون في عام 2007، وأن الناشطين تعرضوا لخصومات من رواتبهم وأجبروا على التقاعد.
    Le pays compte 7 centrales syndicales et de nombreux syndicats autonomes qui exercent leurs activités sans contrainte et sans limitation autres que celles prévues par la loi. UN ويضم البلد 7 اتحادات نقابية والعديد من النقابات المستقلة التي تمارس أنشطتها دون أي عائق أو قيد عدا ما ينص عليه القانون.
    Il a suivi la série de manifestations des travailleurs qui ont accompagné l'apparition d'un syndicat indépendant au Cambodge au début de 1997. UN وقام المكتب برصد سلسلة مظاهرات العمال التي رافقت بداية تنظيم النقابات المستقلة في كمبوديا في مطلع عام ٧٩٩١.
    86. La police continuerait de harceler les militants des syndicats indépendants. UN ٦٨- ويُدﱠعى أن الشرطة في كوسوفو تواصل مضايقة أعضاء النقابات المستقلة النشيطين.
    177. Le Gouvernement doit garantir et respecter la liberté des syndicats indépendants. UN ١٧٧ - ويجب أن تقوم الحكومة بحماية حرية النقابات المستقلة وإنفاذها.
    86. La police continuerait de harceler les militants des syndicats indépendants. UN ٦٨ - ويُدﱠعى أن الشرطة في كوسوفو تواصل مضايقة أعضاء النقابات المستقلة النشيطين.
    Les deux principales formations sont la Fédération des syndicats guyaniens, qui regroupe sept syndicats composés de 15 000 membres, et la Fédération des syndicats indépendants du Guyana qui regroupe quatre syndicats composés de 35 000 membres. UN وهناك هيئتان تجمعان النقابات هما مؤتمر النقابات في غيانا الذي يمثل 7 نقابات تضم ما مجموعه 000 15 عضو، واتحاد النقابات المستقلة في غيانا، ويمثل 4 نقابات تضم ما مجموعه 000 35 عضو.
    Des comités pour l'égalité des chances entre femmes et hommes, par exemple, fonctionnent au sein du Syndicat des travailleurs de l'énergie de la Slovénie, du Syndicat des produits chimiques, des industries non métallurgiques et du caoutchouc de la Slovénie et de l'Association des syndicats indépendants de Slovénie. UN وتعمل لجان لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، على سبيل المثال، داخل نقابة عمال القوى في سلوفينيا، ونقابة الصناعات الكيميائية واللافلزية والمطاطية في سلوفينيا، ورابطة النقابات المستقلة لسلوفينيا.
    Selon les chiffres communiqués par l'Association des syndicats indépendants du Monténégro, sur 90 000 membres au total, il y a 40 % de femmes. UN ووفقا للأرقام التي قدمتها رابطة النقابات المستقلة في الجبل الأسود، تشكل النساء نسبة 40 في المائة من مجموع الأعضاء البالغ عددهم 000 90 عضو.
    En 2007, seules deux grèves ont été enregistrées officiellement bien que, selon la Fédération des syndicats indépendants de Russie, on comptait plus de 1 100 conflits de travail. UN ففي عام 2007، لم يُسجَّل رسمياً إلاّ إضرابان رغم نشوب أكثر من 100 1 نزاع عمالي حسبما أفاد به اتحاد النقابات المستقلة في روسيا.
    185. La Fédération des syndicats indépendants de Bosnie-Herzégovine, active en Fédération de Bosnie-Herzégovine, est composée de 24 syndicats représentant chacun une branche différente; le nombre de femmes qui en sont membres varie en fonction de la zone couverte par chaque syndicat. UN 185- يعمل اتحاد النقابات المستقلة للبوسنة والهرسك داخل اتحاد البوسنة والهرسك؛ وهو يتألف من 24 نقابة فرعية، ويضم إلى جانب ذلك، حسب المجال المشمول بنشاط كل من هذه النقابات، عدداً مختلفاً من النقابيات.
    Fédération des syndicats indépendants de Russie UN اتحاد النقابات المستقلة في روسيا
    2.3 M. Cyril Le Gayic, né le 27 septembre 1953, Secrétaire général de la Confédération des syndicats indépendants de Polynésie, était arrivé à la réunion des syndicalistes susmentionnée à 12 h 55. UN ٢-٣ وكان السيد سيرل لي غاييك، المولود في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٥٣، وهو اﻷمين العام لرابطة النقابات المستقلة في بولينيزيا قد انضم الى اجتماع للنقابيين في الساعة ٥٥/١٢.
    Les négociations collectives se fondent si étroitement sur les normes éthiques en matière d'emploi que l'on peut considérer le plus souvent que l'exploitation et la maltraitance des travailleurs découlent de l'absence de syndicats indépendants. UN وترتبط المساومة الجماعية ارتباطا وثيقا بكفالة المعايير الأخلاقية في التوظيف، لأن استغلال العمال وإساءة معاملتهم يمكن أن يُرتبط في الأغلب بغياب النقابات المستقلة.
    Les quotas fixés ne sont pas considérés comme excessifs puisqu'au cours des 10 dernières années, le nombre de syndicats indépendants formés a toujours été supérieur à celui des sections affiliées. UN ولا تُعتبر وحدة تقديم الطلبات فائضةً عن الحاجة نظراً لأن تنظيم النقابات المستقلة يفوق بشكل ثابت إنشاء المكتب المحلي المعتمد على مر السنين.
    27. La NSHR signale que les syndicats qui ne sont pas affiliés au parti au pouvoir, la SWAPO, continuent d'être marginalisés et que les syndicats indépendants sont les principales cibles de l'hostilité des autorités. UN 27- وذكرت الجمعية الوطنية الناميبية لحقوق الإنسان أن النقابات غير المنتسبة لحزب سوابو الحاكم لا تزال تعاني من التهميش وأن النقابات المستقلة تشكل الأهداف الرئيسية لحملة عدائية من جانب السلطات(43).
    12. L'interdiction de longue date qui frappait les partis politiques indépendants a été levée (on compte aujourd'hui 139 partis politiques enregistrés, contre 3 auparavant) de même que celle qui frappait les syndicats indépendants (ils sont aujourd'hui 12, au lieu d'un). UN 12- رُفع الحظر المفروض منذ أمد بعيد على الاحزاب السياسية المستقلة (يوجد الآن 139 حزباً سياسياً مسجلاً مقارنة بثلاثة أحزاب قبل التغيير)، كما رُفع الحظر المفروض على النقابات المستقلة (توجد الآن 12 نقابة مقارنة بنقابة واحدة قبل التغيير).
    Par ailleurs, il existe une multitude de syndicats autonomes mais qui n'ont pas de consistance nationale. UN كما يوجد عدد كبير من النقابات المستقلة ولكن لا وزن لها على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more