"النقاط الأربع" - Translation from Arabic to French

    • quatre points
        
    Selon la Cour constitutionnelle, la laïcité turque repose sur les quatre points suivants : UN وترى المحكمة الدستورية أن العلمانية التركية تستند إلى النقاط الأربع التالية:
    À cet égard, il convient de souligner les quatre points suivants. UN وفي هذا السياق، يجدر التأكيد على النقاط الأربع التالية.
    Aujourd'hui, je mettrai l'accent sur les quatre points suivants. UN واليوم، أود أن أؤكد على النقاط الأربع التالية.
    Aujourd'hui, je soulignerai seulement les quatre points suivants : UN واليوم سأشدد فقط على النقاط الأربع التالية.
    26. Les quatre points suivants se sont dégagés du débat : UN 26- تمخضت المناقشة عن النقاط الأربع التالية:
    81. Les quatre points suivants se sont dégagés du débat : UN 82- خلصت المناقشة إلى النقاط الأربع التالية:
    En conclusion, j'en appelle au Conseil de sécurité pour qu'il adopte, de toute urgence et sans délai, une résolution fondée sur les quatre points esquissés ci-dessus et qu'il prenne des mesures concrètes contre l'invasion éthiopienne. UN وختاما فإنني أناشد مجلس الأمن أن يقوم فورا وبدون مزيد من التأخير، باعتماد قرار يقوم على أساس النقاط الأربع الواردة أعلاه، واتخاذ تدابير ملموسة ضد غزو إثيوبيا.
    À cette réunion, les parties soudanaises sont parvenues à un accord sur le premier des quatre points de l'ordre du jour, à savoir les questions humanitaires. UN وخلال ذلك اللقاء، توصلت الأطراف السودانية إلى اتفاق بخصوص النقطة الأولى من النقاط الأربع المدرجة في جدول الأعمال، أي القضايا الإنسانية.
    Ces quatre points de passage sont Kato Pyrgos-Karavostasi, Astromeritis-Zodia Morphou, Dhali-Louroujina et Dherinia-Famagouste. UN وهذه النقاط الأربع هي: كاتو برغوس - كارافوستاسي، وأسترومريتس - زوديامورفو، ودالي - لوروجينا، وديرينيا - فاماغوستا.
    Lors de la Conférence, il a exposé la politique actuelle de la Chine sur la question du Moyen-Orient et rappelé la proposition en quatre points présentée par le Conseiller d'État Tang Jiaxuan lors de son récent voyage en Palestine et en Israël. UN وشرح، في ذلك المؤتمر، سياسة الصين بشأن قضية الشرق الأوسط في الوقت الحاضر وجدد تأكيد مقترح النقاط الأربع الذي قدمه مستشار الدولة تانغ جياشوان في رحلته الأخيرة إلى فلسطين وإسرائيل.
    Lors de la Conférence, il a exposé la politique actuelle de la Chine sur la question du Moyen-Orient et rappelé la proposition en quatre points présentée par le Conseiller d'État Tang Jiaxuan lors de son récent voyage en Palestine et en Israël. UN وشرح، في ذلك المؤتمر، سياسة الصين بشأن قضية الشرق الأوسط في الوقت الحاضر وجدد تأكيد مقترح النقاط الأربع الذي قدمه مستشار الدولة تانغ جياشوان في رحلته الأخيرة إلى فلسطين وإسرائيل.
    La mise en œuvre de la stratégie en quatre points élaborée pour tenter de recruter les meilleurs candidats pour des positions civiles dans les opérations de maintien de la paix se poursuit et est décrite ci-après. UN وما برح العمل مستمرا باستراتيجية النقاط الأربع الرامية إلى توظيف أفضل المرشحين لملء المناصب المدنية في عمليات حفظ السلام وذلك على النحو المذكور أدناه.
    Comme certains participants auront pu le constater, ces quatre points ont été soigneusement inclus dans le rapport afin de saisir la grande variété de vues exprimées au sein de la Conférence d'une façon généralement acceptable pour tous. UN وأنا متأكد من أن المشاركين لاحظوا أن تلك النقاط الأربع صيغت بعناية كبيرة في التقرير بغية التعبير عن التنوع الواسع في الآراء في إطار المؤتمر بطريقة كانت مقبولة للجميع عموما.
    La conclusion d'une convention générale sur le terrorisme international est un élément indispensable de la mise en œuvre de la Stratégie, sans lequel les quatre points du plan d'action annexé à la Stratégie seraient compromis et leur impact affaibli. UN وأضاف أن إبرام اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي يجب أن يشكل جزءا لا غنى عنه من استراتيجية التنفيذ، وبدونه تقوّض النقاط الأربع في خطة العمل المرفقة بالاستراتيجية العالمية ويضعف أثرها.
    Alors que nous célébrons le dixième anniversaire de l'Année internationale des volontaires, ma délégation tient à souligner les quatre points suivants. UN وفي الوقت الذي نحتفل فيه بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين، يود وفد بلدي التأكيد على النقاط الأربع التالية.
    2. L'examen de ces quatre points se poursuivra à la quatorzième session du Groupe d'experts gouvernementaux, qui se tiendra en juin 2006, en particulier à la Réunion d'experts militaires et techniques. UN 2- وستتواصل مناقشة جميع هذه النقاط الأربع أثناء الدورة الرابعة عشرة لفريق الخبراء الحكوميين المقرر عقدها في حزيران/يونيه 2006، ولا سيما في اجتماع الخبراء العسكريين والفنيين.
    2. L'examen de ces quatre points se poursuivra à la quinzième session du Groupe d'experts gouvernementaux, qui se tiendra en août et septembre 2006, en particulier à la Réunion d'experts militaires et techniques. UN 2- وستتواصل مناقشة جميع هذه النقاط الأربع أثناء الدورة الخامسة عشرة لفريق الخبراء الحكوميين المقرر عقدها في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2006، ولا سيما في اجتماع الخبراء العسكريين والتقنيين.
    J'aborderai quatre points dans mon exposé, et d'abord l'élargissement de la notion d'infrastructure critique, qui se confondait au départ, comme je viens de le dire, avec les seules infrastructures physiques et qui tend de plus en plus à s'étendre au point de recouvrir pratiquement l'ensemble des fonctions critiques de nos sociétés. UN وأتناول الآن النقاط الأربع التي يتمحور حولها هذا البيان. أولاً، مسألة توسع مفهوم الهياكل الأساسية الحيوية الذي كانت دلالته في الأصل مقتصرة على الهياكل الأساسية المادية، لكنه يتوسع أكثر فأكثر ليشمل تقريباً جميع الوظائف الحيوية في مجتمعاتنا.
    Entre cette date et le 29 mars 2004, plus de 3,3 millions de Chypriotes turcs ou grecs ont ainsi pu franchir la zone tampon en utilisant les quatre points de passage autorisés. UN وعليه، فمنذ ذلك التاريخ حتى 29 آذار/مارس 2004، قام ما يزيد عن 3.3 ملايين من القبارصة الأتراك واليونانيين بعبور المنطقة العازلة من خلال النقاط الأربع المسموح العبور منها.
    30. En se félicitant des résultats du Forum sur les biotechnologies tenu en mars 2004, Mme Feroukhi demande instamment à l'ONUDI d'attacher une importance particulière aux quatre points énoncés dans l'annexe II au document IDB.28/8. UN 30- وإذ أعربت عن ترحيبها بنتائج ملتقى التكنولوجيا الأحيائية المعقود في آذار/مارس 2004، حثّت اليونيدو على التركيز بخاصة على النقاط الأربع المبيّنة في المرفق الثاني من الوثيقة IDB.28/8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more