La question de l'exposition aux substances présentant des risques lors de la manutention des téléphones portables en fin de vie est abordée dans l'appendice III. | UN | ويتم تغطية التعرض للمواد المعينة عند إدارة الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية في التذييل الثالث. |
Projet 3 : Récupération et recyclage des téléphones portables en fin de vie | UN | المشروع 3: استعادة وإعادة تدوير الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية |
Les mouvements transfrontières de téléphones portables en fin de vie destinés à la récupération de matériaux et au recyclage, ou à l'élimination finale. | UN | في أي عمليات نقل عبر الحدود للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية الموجهة لاستعادة المواد وإعادة التدوير أو التخلص النهائي. |
Les substances préoccupantes avec lesquelles on peut entrer en contact dans le cadre de la gestion des téléphones portables en fin de vie sont énumérées dans l'appendice 3. | UN | ويرد بالتذييل الثالث التعرضات المحتملة لمواد مثيرة للقلق عند إدارة الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية. |
S'orienter vers une internalisation des coûts de la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables en fin de vie. | UN | تتحرك نحو تدخيل تكاليف الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية. |
Le groupe responsable de ce projet était chargé d'élaborer des directives sur les méthodes écologiquement rationnelles de récupération des matériaux et de recyclage des téléphones portables en fin de vie. | UN | وكان على الفريق المسؤول عن هذا المشروع وضع مبادئ توجيهية بشأن عمليات الاستعادة وإعادة التدوير السليمة بيئياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية. |
Bien que la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables en fin de vie comprenne la récupération des matériaux, en particulier du cuivre et des métaux précieux, elle ne nécessite pas la récupération de chaque substance. | UN | 82 - وعلى الرغم من أن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية تتضمن استعادة المواد، خاصة النحاس والمعادن النفيسة، فإن الأمر لا يحتاج إلى استعادة كل المواد. |
2. Faciliter une large diffusion de directives précises et de documents d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables en fin de vie | UN | 2- تيسير التوسع في نشر المبادئ التوجيهية النوعية ووثيقة التوجيه المعنية بالإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية. |
L'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables vise à promouvoir les objectifs de la Convention de Bâle dans le domaine de la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables en fin de vie. | UN | 30 - والهدف الشامل لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة هو النهوض بأهداف الاتفاقية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية. |
Ce projet avait pour but d'examiner les efforts déployés par les fabricants pour promouvoir des améliorations techniques permettant de faciliter la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables en fin de vie. | UN | 37 - من المفترض تصدي هذا المشروع لجهود التوعية للمصنعين للنهوض بإدخال تحسينات على التصميم من شأنها المساعدة على ضمان أن الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية يتم إدارتها بصورة سليمة بيئياً. |
Certaines substances présentent des risques au cours de la manutention des téléphones portables en fin de vie, notamment le béryllium et les retardateurs de flammes bromés. | UN | 11 - وقد تم تحديد البريليوم ومثبطات اللهب المبرومة باعتبارها من المواد المثيرة للقلق أثناء معالجة الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية. |
Les utilisateurs devraient éviter de joindre les téléphones portables en fin de vie aux déchets municipaux destinés à être éliminés dans une décharge ou un incinérateur. | UN | 2 - يجب أن يتحاشى المستخدمون وضع الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية في نظم جمع النفايات البلدية مما يؤدي إلى التخلص منها في مدافن النفايات أو تدميرها. |
On trouvera dans la présente section des orientations sur les meilleures pratiques en matière de récupération et de recyclage écologiquement rationnels des matériaux contenus dans les téléphones portables en fin de vie. | UN | 73 - يقدم هذا الفصل توجيهاً بشأن أفضل الممارسات لاستعادة المواد وإعادة تدوير الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية بصورة سليمة بيئياً. |
Il est reconnu que les pays en développement, et ceux à économie en transition, doivent affronter les défis les plus difficiles pour la mise en place des infrastructures gouvernementales et industrielles nécessaires à la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables en fin de vie. | UN | ومن المعروف أن البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تواجه التحديات الأكبر في بناء البنية الأساسية الحكومية والصناعية المطلوبة لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية. |
Le groupe de projet 3.1 a présenté les recommandations ci-après concernant la récupération des matériaux et le recyclage des téléphones portables en fin de vie : | UN | 87 - وضع فريق المشروع 3-1 عدداً من التوصيات التي تتناول استعادة المواد وإعادة التدوير للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية وهي على النحو التالي: |
Les Parties à Convention de Bâle et les signataires de cette Convention sont encouragés à mettre en œuvre des politiques et/ou programmes qui favorisent la récupération et le recyclage écologiquement et économiquement rationnels des matériaux contenus dans les téléphones portables en fin de vie. | UN | 1 - يجب تشجيع الأطراف والموقعين على اتفاقية بازل على تنفيذ سياسات و/أو برامج من شأنها النهوض بعمليات استعادة المواد وإعادة التدوير السليمة بيئياً واقتصادياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية. |
Le béryllium et certains ignifugeants ont été identifiés dans la présente directive comme des substances particulièrement problématiques lors du traitement des téléphones portables en fin de vie. | UN | 16 - تم تحديد البريليوم وبعض مثبطات اللهب في هذه المبادئ التوجيهية على أنها مواد مثيرة لقلق خاص أثناء معالجة الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية. |
Les entreprises, grandes ou petites, devraient continuer de participer aux activités de recherche visant à faciliter la récupération et le recyclage des téléphones portables en fin de vie, ainsi qu'à améliorer la performance environnementale des équipements en prolongeant leur durée de vie. | UN | 18 - وينبغي أن يستمر صغار وكبار مصنعي الهواتف في المشاركة في الأنشطة البحثية لتحسين فرص استعادة المواد وإعادة التدوير بالنسبة للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية وتحسين الأداء البيئي خلال فترة عمر أطول. |
Cette partie du document d'orientation est destinée à encourager les pays à se doter des systèmes de collecte qui répondent au mieux à leurs besoins afin que la plupart, si ce n'est la totalité, des téléphones portables usagés soient collectés, et que les téléphones portables en fin de vie soient écartés des sites d'élimination finale tels que les décharges municipales. | UN | 55 - ومن المزمع أن يشجع هذا الجزء من وثيقة التوجيه البلدان على إنشاء نظم جمع تناسب حاجاتهم بصورة أفضل بحيث يتم جمع معظم إن لم يكن كل الهواتف النقالة المستعملة وأن يتم تحويل الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية عن عمليات التخلص النهائي مثل مدافن النفايات البلدية. |
Les directives sur la récupération des matériaux et le recyclage des téléphones portables en fin de vie établies par le groupe de projet 3.1 traitent également de la nécessité de former convenablement le personnel de l'installation et de mettre à sa disposition des équipements de protection individuelle appropriés. | UN | 85 - كما تتصدى المبادئ التوجيهية الخاصة باستعادة المواد وإعادة التدوير بالنسبة للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية والتي أعدها فريق المشروع 3-1 إلى الحاجة إلى موظفين بالمنشأة يكونوا مدربين بصورة جيدة ومزودين أيضاً بمعدات الوقاية الشخصية. |