"النقدية إلى الشركاء" - Translation from Arabic to French

    • de fonds aux partenaires
        
    • versées aux partenaires
        
    • fonds aux partenaires de
        
    Traitement comptable des transferts de fonds aux partenaires d'exécution UN المعاملة المحاسبية للتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين
    À l'instar d'autres organismes des Nations Unies, le FNUAP applique la politique harmonisée concernant les transferts de fonds aux partenaires d'exécution. UN صندوق السكان من منظمات الأمم المتحدة التي تعتمد النهج المنسق للتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين.
    Le Comité a cependant mis au jour des possibilités d'amélioration touchant les transferts de fonds aux partenaires d'exécution, la gestion des coûts et la gestion des programmes. UN ومع ذلك، فقد حدد المجلس عددا من المواطن التي تتطلب زيادة التحسين تتعلق بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين وإدارة التكاليف وإدارة البرامج.
    Veiller à ce que le siège et les bureaux régionaux continuent de collaborer avec tous les bureaux de pays pour que les évaluations des capacités et les activités d'assurance soient conduites conformément aux Principes régissant le transfert de fonds aux partenaires d'exécution UN مواصلة العمل في المقر والمكاتب الإقليمية مع جميع المكاتب القطرية لضمان تنفيذ عمليات تقييم القدرات وأنشطة الضمان وفقا لإطار العمل الخاص بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين
    Les principales charges relatives aux opérations d'urgence concernent les transferts de fonds aux partenaires d'exécution, les fournitures destinées aux programmes livrées à ces partenaires et les traitements et prestations. UN 15 - وتشمل معظم فئات الإنفاق داخل قطاع الموارد الأخرى - الطوارئ استخدام التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين، وتسليم إمدادات البرامج إلى الشركاء المنفذين، والمرتبات والاستحقاقات.
    L'UNICEF continuera de rappeler à tous ses bureaux de pays les obligations qui découlent de la circulaire financière et du Dispositif relatif aux transferts de fonds aux partenaires d'exécution. UN 256 - ستواصل اليونيسيف تذكير جميع مكاتبها القطرية بمتطلبات التعميم المالي رقم 15 والمبادئ التوجيهية للنهج المنسق في التحويلات النقدية بشأن التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين.
    Faute d'évaluation, les organismes participants n'ont pas la possibilité de mesurer les risques associés aux virements de fonds aux partenaires d'exécution; UN ولن يتيح غياب التقييمات الجزئية الفرصة للوكالات المشاركة لتقييم المخاطر المتصلة بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين؛
    Le dispositif régissant les virements de fonds aux partenaires de réalisation a été élaboré dans le but de réduire considérablement les coûts de transaction résultant des procédures administratives du système des Nations Unies. UN والهدف من إطار التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين هو تحقيق انخفاض كبير في تكاليف المعاملات المترتبة على الإجراءات الإدارية للأمم المتحدة.
    L'UNICEF a déclaré qu'il continuerait de rappeler à tous ses bureaux de pays les obligations qui découlent de la circulaire financière et du Dispositif relatif aux transferts de fonds aux partenaires d'exécution. UN 116 - وعلقت اليونيسيف بالقول إنها ستواصل تذكير جميع مكاتبها القطرية بمتطلبات التعميم المالي رقم 15 والإطار المتعلق بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين.
    Au paragraphe 63, le Comité a recommandé que les divisions du siège de l'UNICEF collaborent avec tous les bureaux de pays pour que les évaluations de capacités et les activités de contrôle soient conduites conformément aux Principes régissant la remise de fonds aux partenaires d'exécution. UN 234 - في الفقرة 63، أوصى المجلس بأن تعمل شعب اليونيسيف في المقر مع جميع المكاتب القطرية لضمان تنفيذ عمليات تقييم القدرات وأنشطة الضمان وفقا لإطار العمل الخاص بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين.
    La politique harmonisée concernant les transferts de fonds aux partenaires d'exécution se définit comme une approche de gestion des risques pour les transferts de fonds aux partenaires d'exécution. UN 87 - يعرِّف إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفِّذين ذلك النهج بأنه نهج لإدارة المخاطر وعملية التحويل النقدي إلى الشركاء المنفِّذين.
    Le Comité recommande que les divisions du siège de l'UNICEF collaborent avec tous les bureaux de pays pour que les évaluations de capacités et les activités de contrôle soient conduites conformément aux Principes régissant la remise de fonds aux partenaires d'exécution. UN 63 - يوصي المجلس بأن تعمل شعب اليونيسيف في المقر مع جميع المكاتب القطرية لضمان تنفيذ عمليات تقييم القدرات وأنشطة الضمان وفقا لإطار العمل الخاص بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين.
    Le Fonds a été également prié d'expliquer le montant élevé des transferts de fonds aux partenaires et de redoubler d'efforts pour appliquer sur le terrain la gestion axée sur les résultats, prévenir les irrégularités financières et améliorer l'évaluation et la gestion des risques dans le cadre d'interventions humanitaires. UN وطلب أيضا إلى اليونيسيف تفسير الكميات الضخمة من التحويلات النقدية إلى الشركاء وبذل جهود أكبر في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في الميدان، ومنع التجاوزات المالية، وتحسين تقييم المخاطر وإدارة المخاطر في السياقات الإنسانية.
    Le Fonds a été également prié d'expliquer le montant élevé des transferts de fonds aux partenaires et de redoubler d'efforts pour appliquer sur le terrain la gestion axée sur les résultats, prévenir les irrégularités financières et améliorer l'évaluation et la gestion des risques dans le cadre d'interventions humanitaires. UN وطلب أيضا إلى اليونيسيف تفسير الكميات الضخمة من التحويلات النقدية إلى الشركاء وبذل جهود أكبر في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في الميدان، ومنع التجاوزات المالية، وتحسين تقييم المخاطر وإدارة المخاطر في السياقات الإنسانية.
    Au paragraphe 63 de son rapport, le Comité a recommandé que les divisions du siège de l'UNICEF collaborent avec tous les bureaux de pays pour que les évaluations de capacités et les activités de contrôle soient conduites conformément aux Principes régissant la remise de fonds aux partenaires d'exécution. UN 174 - وفي الفقرة 63، أوصى المجلس بأن تعمل شعب اليونيسيف في المقر مع جميع المكاتب القطرية لضمان تنفيذ عمليات تقييم القدرات وأنشطة الضمان وفقا لإطار العمل الخاص بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين.
    g) Veille à ce que les évaluations des capacités et les activités d'assurance soient conduites conformément aux Principes régissant la remise de fonds aux partenaires d'exécution; UN (ز) كفالة تنفيذ أنشطة تقييم القدرات وضمانها وفقا لإطار التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين؛
    Les principaux objets de dépense sont ici les transferts de fonds aux partenaires d'exécution, les approvisionnements destinés aux programmes livrés à ces partenaires et les traitements et prestations. UN 11 - وتشمل أغلب فئات الإنفاق في هذا القطاع استخدام التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين، وإمدادات البرامج المسلمة إلى الشركاء المنفذين، والمرتبات والاستحقاقات.
    L'UNICEF étudiera les moyens de recueillir des informations relatives aux catégories de charges se rapportant aux transferts de fonds aux partenaires d'exécution. UN 213 - ستُجري اليونيسيف تقييما للأساليب المتبعة في جمع المعلومات المتصلة بفئة التكلفة فيما يتعلق بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين.
    Les principales charges sont ici les transferts de fonds aux partenaires d'exécution, les fournitures destinées aux programmes livrées à ces partenaires et les traitements et avantages du personnel. UN 9 - وتشمل أغلب فئات الإنفاق في هذا القطاع استخدام التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين، ولوازم البرامج المسلمة إلى الشركاء المنفذين، والمرتبات والاستحقاقات.
    Les sommes versées aux partenaires de réalisation sont imputées en dépenses de programme au moment du décaissement. UN وقد سجلت التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين باعتبارها نفقات برنامجية فور دفعها إلى الشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more