Montant total des liquidités disponibles dans toutes les missions | UN | مجموع النقدية المتاحة في جميع البعثات المنتهية |
Sur le total des liquidités disponibles dans les comptes des missions de maintien de la paix à la fin de 2009, un montant de 1 milliard 728 millions de dollars allait aux missions en cours, 457 millions de dollars aux missions terminées et le solde de 142 millions de dollars au Fonds de réserve. | UN | ومن مجموع النقدية المتاحة في حسابات حفظ السلام في نهاية عام 2009، كان هناك مبلغ قدره 728 1 مليون دولار مرصودا للبعثات العاملة، و 457 مليون دولار مرصودا للبعثات المغلقة، ورصيد قدره 142 مليون دولار مرصودا للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
Il recommande de restituer le solde de trésorerie du compte de la MANUTO aux États Membres. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بإعادة الأرصدة النقدية المتاحة في حساب البعثة إلى الدول الأعضاء. |
Comme il apparaît dans le tableau ci-après, au 30 juin 2011, le solde de trésorerie du Compte spécial de la MINURCAT s'élevait à 168 008 000 dollars et le montant des liquidités requises pour faire face aux obligations de la Mission à 75 621 000 dollars. | UN | 55 - على النحو المبين في الجدول 1 أدناه، بلغت النقدية المتاحة في الحساب الخاص للبعثة 000 008 168 دولار في 30 حزيران/يونيه 2011، وبلغت النقدية اللازمة لتغطية مجموع الخصوم المسجلة في حسابات البعثة 000 621 75 دولار. |
Elle aura besoin pour cela de compléter le Fonds de réserve par les liquidités disponibles au titre des missions achevées. | UN | وسيلزم لذلك استخدام النقدية المتاحة في البعثات المنتهية لإكمال الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
Le montant total des liquidités disponibles à la fin de 1997 s’élevait à 669 millions de dollars, un peu moins qu’à la fin de 1996 (677 millions de dollars). | UN | وبلغ مجموع النقدية المتاحة في نهاية عام ١٩٩٧، ٦٦٩ مليون دولار، وهي أقل بصورة طفيفة عن النقدية في نهاية عام ١٩٩٦، التي بلغ مجموعها ٦٧٧ مليون دولار. |
11. Le tableau 4 fait apparaître l'écart, au 31 décembre 1993, entre le montant des liquidités dont dispose chacune des opérations de maintien de la paix et le montant total des engagements exigibles, y compris les sommes dues aux États Membres ayant fourni des contingents ou du matériel. | UN | ١١ - ويبين الجدول ٤ الفجوة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بين المبالغ النقدية المتاحة في جميع عمليات حفظ السلم ومجموع التزاماتها المستحقة الدفع ويتضمن ذلك المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء المساهمة بقوات و/أو معدات لعمليات حفظ السلم. |
Le Comité a indiqué simultanément que l'autorisation d'engager des fonds pour les dépenses du Bureau devrait être accordée dans la limite des liquidités disponibles sur le compte subsidiaire du Fonds d'affectation spéciale pour l'Afghanistan. | UN | وفي نفس الوقت أشارت اللجنة الى أن اﻹذن باعتمادات لنفقات المكتب ينبغي أن يقتصر على مقدار النقدية المتاحة في اطار الحساب الفرعي للصندوق الاستئماني لحالة الطوارئ في أفغانستان. |
a) Règle aux États Membres un montant de 4 722 500 dollars, correspondant au solde net de trésorerie disponible dans le compte spécial de la Mission, à déduire des 38 463 600 dollars dus aux États Membres au titre de l'exercice 2010/11; | UN | (أ) أن تعيد إلى الدول الأعضاء الأرصدة الدائنة التي تبلغ قيمتها 500 722 4 دولار، التي تمثل صافي النقدية المتاحة في الحساب الخاص للبعثة من الرصيد الدائن البالغ 600 463 38 دولار المستحق للدول الأعضاء في ما يتعلق بالفترة المالية 2010/2011؛ |
Sur le total des liquidités disponibles dans les comptes des missions de maintien de la paix à la fin de 2008, un montant de 2 milliard 105 millions de dollars allait aux missions en cours, 504 millions de dollars aux missions terminées et le solde de 143 millions de dollars au Fonds de réserve. | UN | ومن مجموع النقدية المتاحة في حسابات حفظ السلام في نهاية عام 2008، كان هناك مبلغ قدره 105 2 ملايين دولار مرصودا للبعثات العاملة، و 504 ملايين دولار مرصودا للبعثات المغلقة، ورصيد قدره 143 مليون دولار مرصودا للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
Sur le total des liquidités disponibles dans les comptes des missions de maintien de la paix à la fin de 2007, un montant de 1 milliard 481 millions de dollars allaient aux missions en cours, 564 millions de dollars aux missions terminées et le solde de 146 millions de dollars au Fonds de réserve. | UN | ومن مجموع النقدية المتاحة في حسابات حفظ السلام في نهاية عام 2007 كان مبلغ 481 1 مليون دولار مرصودا للبعثات الجارية، و 564 مليون دولار لبعثات مغلقة والرصيد البالغ 146 مليون دولار مخصصا للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
6. De prier le Secrétariat d'indiquer dans les futurs rapports financiers du Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienne les liquidités disponibles, dans la section intitulée < < Total des réserves et des soldes du Fonds > > , en plus des contributions qui n'ont pas encore été reçues; | UN | 6 - يطلب إلى الأمانة أن تحدد في التقارير المالية المقبلة للصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا المبالغ النقدية المتاحة في الجزء المعنون ' ' الاحتياطيات الكلية وأرصدة الصندوق`` بالإضافة إلى المساهمات التي لم يتم تسلُمها بعد؛ |
Le montant des liquidités disponibles dans les comptes des opérations de maintien de la paix à la fin de 2007 devrait s'élever au total à près de 1,4 milliard de dollars, dont 816 millions pour les missions en cours, 453 millions pour les missions terminées et 146 millions pour le Fonds de réserve. | UN | 9 - وذكرت أن من المتوقع أن يصل مجموع النقدية المتاحة في حسابات حفظ السلام بحلول نهاية عام 2007 إلى حوالي 1.4 بليون دولار، منها 816 مليون دولار في حسابات البعثات العاملة، و 453 مليون دولار في حسابات البعثات المنتهية، و 146 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
Comme indiqué dans le tableau 1 ci-après, le solde de trésorerie du compte spécial de la MINUT au 30 juin 2013 s'élevait à 4 975 700 dollars et le montant des liquidités nécessaires pour faire face aux engagements de la Mission à la même date se chiffrait à 6 393 400 dollars, ce qui représente un déficit de 1 417 700 dollars. | UN | 65 - على النحو المبين في الجدول 1 أدناه، بلغت النقدية المتاحة في الحساب الخاص للبعثة في 30 حزيران/يونيه 2013 ما مقداره 700 975 4 دولار، وبلغت النقدية اللازمة لتغطية مجموع الخصوم المسجلة في حسابات البعثة حتى التاريخ نفسه ما قيمته 400 393 6 دولار. |
Comme on le verra au tableau ci-après, le solde de trésorerie du compte spécial de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée au 30 juin 2008 s'élevait à 27 062 500 dollars et le montant des liquidités requises pour faire face aux obligations de la Mission à la même date s'élevait à 28 526 900 dollars, d'où un déficit de trésorerie de 1 464 400 dollars. | UN | 47 - كما يبين الجدول أدناه، فإن النقدية المتاحة في الحساب الخاص للبعثة في 30 حزيران/يونيه 2008 مقدارها 500 062 27 دولار، وتبلغ النقدية المطلوبة لتغطية الخصوم المقيدة في التاريخ نفسه 900 526 28 دولار، مما ينجم عنه عجز نقدي قدره 400 464 1 دولار. |
Nonobstant les considérations exposées au paragraphe 6, le Comité consultatif recommande de restituer les soldes de trésorerie du compte de la MANUTO aux États Membres. | UN | 7 - وبغض النظر عن الاعتبارات الواردة في الفقرة 6 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن تُرَد الأرصدة النقدية المتاحة في حساب بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية إلى الدول الأعضاء. |
Le montant des liquidités disponibles au titre du budget ordinaire est actuellement faible et cette situation devrait se détériorer davantage vers la fin de l'année. | UN | إذ يشهد مستوى النقدية المتاحة في الميزانية العادية انخفاضاً في الوقت الحالي، ومن المتوقع أن يواجه الوضع مزيداً من الضغوط مع اقتراب نهاية السنة. |
Dans ces conditions, le Fonds général avait, en fin d'exercice, épuisé les liquidités disponibles au titre du Fonds de roulement (100 millions de dollars) et du Compte spécial (141,4 millions de dollars). | UN | ونتيجة لذلك، كان يتعين على الصندوق العام في نهاية السنة أن يقترض كامل مقدار النقدية المتاحة في صندوق رأس المال المتداول )١٠٠ مليون دولار( وفي الحساب الخاص )١٤١,٤ مليون دولار(. |
Le montant total des liquidités disponibles à la fin de 1998 était plus élevé, mais l’examen de la trésorerie du budget ordinaire, d’une part, et de la trésorerie des opérations de maintien de la paix, d’autre part, fait apparaître des tendances différentes. | UN | ٣ - على الرغم من أن مجموع النقدية المتاحة في نهاية عام ١٩٩٨ كان أكبر من العام السابق، فالاتجاهات تختلف عندما تعرض نقدية كل من الميزانية العادية وحفظ السلام على حدة. |
11. Le tableau 3 fait apparaître l'écart, au 31 décembre 1995, entre le montant des liquidités dont dispose chacune des opérations de maintien de la paix et le montant total des engagements exigibles, y compris les sommes dues aux Etats Membres ayant fourni des contingents ou du matériel. | UN | ١١ - ويبين الجدول ٣ الفجوة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بين المبالغ النقدية المتاحة في جميع عمليات حفظ السلام ومجموع التزاماتها المستحقة الدفع، ويتضمن ذلك المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء المساهمة بقوات و/أو معدات لعمليات حفظ السلام. |
Le Comité a indiqué simultanément que l'autorisation d'engager des fonds pour les dépenses du Bureau devrait être accordée dans la limite des liquidités disponibles sur le compte subsidiaire du Fonds d'affectation spéciale d'urgence pour l'Afghanistan. | UN | وفي نفس الوقت أشارت اللجنة الى أن اﻹذن باعتمادات لنفقات المكتب ينبغي أن يقتصر على مقدار النقدية المتاحة في اطار الحساب الفرعي للصندوق الاستئماني لحالة الطوارئ في أفغانستان. |
a) Restitue aux États Membres des sommes dues pour un montant de 9 353 300 dollars, correspondant au solde net de trésorerie disponible dans le compte spécial de la Mission, à déduire du montant total des sommes dues aux États Membres pour l'exercice 2007/08, soit 14 736 400 dollars; | UN | (أ) رد أرصدة دائنة مستحقة للدول الأعضاء، بمبلغ 300 353 9 دولار، الذي يمثل صافي النقدية المتاحة في الحساب الخاص للبعثة، وذلك من أصل الأرصدة الدائنة المستحقة للدول الأعضاء بمبلغ 400 736 14 دولار فيما يتصل بالفترة المالية 2007/2008؛ |
Le volume des liquidités dont l'Office disposait dans le cadre de son budget ordinaire était limité à 2,17 millions de dollars à la fin de l'année, ce qui a créé des difficultés pour le financement des activités inscrites à ce budget. | UN | وحيث إن النقدية المتاحة في الميزانية العادية للأونروا لم تتجاوز مبلغ 2.17 مليون دولار في نهاية السنة، واجهت الأونروا تحديات في تمويل أنشطتها العادية. |
Le montant important des liquidités disponibles en fin d'année doit servir à financer les activités du programme qui seront exécutées en 2013 et au-delà. | UN | وكان الحجم الكبير من المبالغ النقدية المتاحة في نهاية العام مخصصا أساسا لأنشطة البرامج المقرر تنفيذها في عام 2013، وبعد ذلك. |