"النقدية في" - Translation from Arabic to French

    • de trésorerie au
        
    • monétaires dans
        
    • trésorerie en
        
    • monétaire dans
        
    • en espèces en
        
    • monétaire des
        
    • de trésorerie de l
        
    • monétaires des
        
    • de trésorerie des
        
    • de trésorerie du
        
    • de fonds dans
        
    • en espèces au
        
    • monétaire aux
        
    • trésorerie dans
        
    • de trésorerie à
        
    Les prévisions de trésorerie au 31 décembre 2007 dénotaient une amélioration par rapport à la fin de 2006, quelle que soit la catégorie. UN وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2007 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2006 بالنسبة لجميع الفئات.
    Les problèmes que rencontrent les autorités monétaires dans les pays en développement et les pays en transition sont également variables. UN كما تتفاوت التحديات التي تواجه السلطات النقدية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Trésorerie et équivalents de trésorerie en début d'année UN المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية في بداية الفترة المالية
    L'orientation de la politique monétaire dans les pays en développement et dans les pays en transition n'a pas été partout la même. UN وقد اتسـم موقف السياسات النقدية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بالتباين.
    Distribution de rations aux personnes en grande difficulté et de sommes en espèces, en 2006, aux 392 Palestiniens sortis d'Iraq UN توزيع حصص حالات العسر الشديد وتقديم المساعدة النقدية في سنة 2006 إلى الفلسطينيين الـ 392 النازحين من العراق
    La Banque centrale, qui est l'autorité monétaire des Seychelles, est à ce titre chargée de contrôler les activités dans le secteur financier. UN والمصرف المركزي هو السلطة النقدية في سيشيل، وهو بصفته هذه، السلطة المنظمة للأنشطة في القطاع المالي.
    des Nations Unies pour l'environnement : mouvements de trésorerie de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1997 36 UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة: موجز جميع الصناديق: التدفقات النقدية في فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧
    Plusieurs orateurs ont préconisé une meilleure coordination des politiques monétaires des pays développés. UN ودعا عدد من المتحدثين إلى تنسيق أفضل في السياسات النقدية في البلدان المتقدمة.
    Le Comité a également été informé que les soldes de trésorerie des opérations de maintien de la paix terminées avaient été précédemment portés au crédit des États Membres. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه سبق تقييد الأرصدة النقدية في بعثات حفظ السلام المنتهية لحساب الدول الأعضاء.
    Il a également procédé à un audit de la gestion de trésorerie au Service de la gestion des placements de la Caisse. UN وراجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا إدارة النقدية في دائرة إدارة الاستثمار التابعة للصندوق.
    Trésorerie et équivalents de trésorerie au début de l'exercice UN الرصيد النقدي ومعادلات النقدية في بداية السنة
    :: Application intégrale de l'approche harmonisée des transferts monétaires dans les processus de programmation communs UN :: التطبيق الكامل للنهج المنسق للتحويلات النقدية في عملية البرمجة المشتركة
    Les espèces trouvées dans les bureaux du ZAP (Institut de transactions monétaires) dans cette région représentaient une valeur totale de 3 206 604 anciennes unités monétaires, dont 76 970 sous forme de coupures usagées ou endommagées. UN وبلغ مجموع النقدية التي وجدت لدى مكاتب معهد المعاملات النقدية في نواحي منطقة نهر الدانوب الكرواتية ٦٠٤ ٢٠٦ ٣ يومات، وبلغت قيمة اﻷوراق البالية أو التالفة ٩٧٠ ٧٦ يوم.
    Trésorerie et équivalents de trésorerie en début d'année financière UN المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية في بداية الفترة المالية
    Il est institué une Banque centrale de Bosnie-Herzégovine, seule habilitée à battre monnaie et seule responsable de la politique monétaire dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN يكون للبوسنة والهرسك مصرف مركزي له وحده السلطة على إصدار العملة وعلى السياسة النقدية في البوسنة والهرسك.
    Distribution de rations aux personnes en grande difficulté et de sommes en espèces en 2007 aux 392 Palestiniens sortis d'Iraq UN توزيع حصص حالات العسر الشديد وتقديم المساعدة النقدية في عام 2007 إلى الفلسطينيين الـ 392 النازحين من العراق
    La Banque centrale, qui est l’autorité monétaire des Bermudes, a été créée aux termes de la loi de 1969 sur les questions monétaires (Bermuda Monetary Act). UN وبموجب قانون النقد في برمودا لعام ١٩٦٩، تأسس المصرف المركزي باعتباره السلطة النقدية في برمودا.
    Tableau 2.3 État récapitulatif de tous les fonds du Programme des Nations Unies pour l'environnement : flux de trésorerie de l'exercice biennal clos le 31 décembre 1999 UN الجدول 2-3 صندوق البيئة: موجز جميع الصناديق : التدفقات النقدية في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Plusieurs orateurs ont préconisé une meilleure coordination des politiques monétaires des pays développés. UN ودعا عدد من المتحدثين إلى تنسيق أفضل في السياسات النقدية في البلدان المتقدمة.
    :: Rapports journaliers et mensuels sur la position de trésorerie des missions UN :: تقارير يومية وشهرية عن حالة النقدية في البعثات
    Au 30 juin 2012, le solde de trésorerie du Fonds principal s'était amélioré de façon significative et s'élevait à 85 millions de dollars. UN وقد تحسن إلى حد بعيد رصيد النقدية في الصندوق الرئيسي للأونروا في نهاية شهر حزيران/ يونيه 2012 حيث بلغ 85 مليون دولار.
    Étude sur les migrations et les envois de fonds dans certains pays de la sous-région UN دراسة عن الهجرة والتحويلات النقدية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية
    Il aurait fallu environ 75 millions de dollars en contributions en espèces au début de 2005 pour produire le même effet. UN وكان سيتعين توفير مبلغ يقدر بنحو 75 مليون دولار من المساهمات النقدية في بداية عام 2005 لتحقيق نفس النتيجة.
    La réaffectation en cours des capitaux internationaux au détriment de la région, du fait que la politique monétaire aux États-Unis revient à une orientation normale, augmentera la nécessité de mesures de soutien à l'investissement national. UN وستؤدي أيضا إعادة التوزيع الجارية لرأس المال الدولي بعيدا عن المنطقة مع إلى جانب تطبيع السياسة النقدية في الولايات المتحدة إلى زيادة الحاجة إلى السياسات الداعمة فيما يتعلق بالاستثمار المحليداخلي.
    Ces estimations sont calculées d'après les prévisions de recettes et de dépenses et tiennent compte de la mise en réserve envisagée des soldes de trésorerie dans les opérations de maintien de la paix terminées. UN وتستند هذه التقديرات إلى الإيرادات والنفقات المسقطة واقتراح الاحتفاظ بالأرصدة النقدية في عمليات حفظ السلام المغلقة.
    Facilite l'établissement des prévisions de trésorerie à court terme et à long germe en communiquant des renseignements à jour sur : UN يحسن قدرة اﻷمم المتحدة على التنبؤ بالاحتياجات النقدية في اﻷجلين القصير والطويل بتقديم معلومات عن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more