"النقدية والمالية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • monétaire et financier international
        
    • monétaires et financières internationales
        
    • monétaire et financier internationaux
        
    • monétaire et financière internationale
        
    • monétaires et financiers internationaux
        
    • monétaires internationales
        
    Le Comité monétaire et financier international n'avait pas accepté les propositions récentes visant à réduire les fonctions du Fonds. UN ولم تقبل اللجنة النقدية والمالية الدولية الاقتراحات الأخيرة للحد من مهام الصندوق.
    Le Comité monétaire et financier international n'avait pas accepté les propositions récentes visant à réduire les fonctions du Fonds. UN ولم تقبل اللجنة النقدية والمالية الدولية الاقتراحات الأخيرة للحد من مهام الصندوق.
    Le Comité monétaire et financier international n'avait pas accepté les propositions récentes visant à réduire les fonctions du Fonds. UN ولم تقبل اللجنة النقدية والمالية الدولية الاقتراحات الأخيرة للحد من مهام الصندوق.
    29. Les modes de prise de décisions sur les questions monétaires et financières internationales sont pour l'essentiel restés inchangés au cours des dernières années. UN ٢٩ - فعملية اتخاذ القرار بشأن المسائل النقدية والمالية الدولية لم تتغير إلى درجة كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
    Il fallait s'attaquer à ces problèmes systémiques et réformer les systèmes monétaire et financier internationaux, non seulement pour promouvoir la coopération Sud-Sud, mais aussi pour prévenir les crises. UN وقال البعض إن الأنظمة النقدية والمالية الدولية تحتاج إلى الإصلاح ليس لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وحسب، بل لمنع حدوث الأزمات أيضا.
    Sur le plan de la gouvernance économique mondiale, de graves faiblesses persistent dans l'organisation monétaire et financière internationale. UN ولا تزال أخطر أوجه القصور في الحوكمة الاقتصادية العالمية موجودة في الترتيبات النقدية والمالية الدولية.
    En revanche, les mécanismes monétaires et financiers internationaux ne sont pas organisés en un système multilatéral fondé sur des règles applicables à tous les pays. UN غير أنه على خلاف النظام التجاري فإن الترتيبات النقدية والمالية الدولية لم تُنظم حول نظام متعدد الأطراف مبني على قواعد يطبق مجموعة محددة من المبادئ الأساسية على جميع البلدان.
    Le Directeur général par intérim du FMI a présenté les résultats de la réunion récente du Comité monétaire et financier international, qui était auparavant le Fonds intérimaire. UN " 25 - وقدم المدير الإداري بالنيابة لصندوق النقد الدولي نتائج آخر اجتماع عقدته اللجنة النقدية والمالية الدولية ، سابقا اللجنة المؤقتة.
    En septembre 1999, le Fonds intérimaire du Fonds monétaire international (FMI) est devenu le Comité monétaire et financier international. UN 6 - وفي أيلول/سبتمبر 1999 حُولت اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي إلى اللجنة النقدية والمالية الدولية.
    La réforme du FMI, son rôle de surveillance, l'orientation et la rationalisation des mécanismes du Fonds ainsi que la participation du secteur privé sont autant de questions qui auront été examinées lors de la première réunion du Comité monétaire et financier international. UN أما إصلاح صندوق النقد الدولي ودوره الرقابي وتركيز وتبسيط أعمال مرافق التمويل واشتراك القطاع الخاص فهي مسائل سيكون قد نظر فيها الاجتماع الأول للجنة النقدية والمالية الدولية.
    Le Directeur général par intérim du FMI a présenté les résultats de la réunion récente du Comité monétaire et financier international, qui était auparavant le Fonds intérimaire. UN " 25 - وقدم المدير الإداري بالنيابة لصندوق النقد الدولي نتائج آخر اجتماع عقدته اللجنة النقدية والمالية الدولية ، سابقا اللجنة المؤقتة.
    D'autre part, certains ont proposé que le Comité monétaire et financier international se transforme en un < < Conseil du FMI > > disposant de pouvoirs accrus. UN وثمة أيضا اقتراحات بأن تحول اللجنة النقدية والمالية الدولية نفسها إلى " مجلس لصندوق النقد الدولي " يكون أكثر قوة.
    Une première mesure à prendre, dans l'immédiat, consisterait à transformer le Comité monétaire et financier international en un conseil, comme l'envisage d'ailleurs l'article XII des Statuts. UN وكخطوة فورية ممكنة، وُجِّهت دعوات إلى تحويل اللجنة النقدية والمالية الدولية إلى مجلس، وفقا لما تنص عليه المادة الثانية عشرة من مواد الاتفاق.
    Le Comité monétaire et financier international du Conseil des gouverneurs du FMI, ainsi que les ministres des finances du Groupe des Sept ont encouragé les débiteurs souverains et les créanciers privés à poursuivre leurs activités sur ce code de conduite. UN وقد شجعت لجنة الشؤون النقدية والمالية الدولية التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي وكذا وزراء مالية مجموعة الدول السبع المدينين السياديين والدائنين بالقطاع الخاص على مواصلة عملهم بشأن مدونة قواعد السلوك الطوعي.
    i) < < La cohérence du système commercial international, du système monétaire et financier international et des stratégies nationales de développement > > ; UN ' 1` " الترابط بين النظام التجاري الدولي والترتيـبات النقدية والمالية الدولية واستراتيجيات التنمية الوطنية " ؛
    De nombreux participants ont estimé que la position adoptée par le Comité monétaire et financier international du FMI quant à la direction dans laquelle le FMI et le système financier international devraient évoluer, méritait un appui sans réserve. UN ووفقا لما رآه مشاركون عديدون، فإن وجهات نظر اللجنة النقدية والمالية الدولية التابعة لصندوق النقد الدولي عن المسارات التي يجب أن يتطور نحوها صندوق النقد الدولي والنظام المالي الدولي جديرة بالتأييد الكامل.
    De nombreux participants ont estimé que la position adoptée par le Comité monétaire et financier international du FMI quant à la direction dans laquelle le FMI et le système financier international devraient évoluer, méritait un appui sans réserve. UN ووفقا لما رآه مشاركون عديدون، فإن وجهات نظر اللجنة النقدية والمالية الدولية التابعة لصندوق النقد الدولي عن المسارات التي يجب أن يتطور نحوها صندوق النقد الدولي والنظام المالي الدولي جديرة بالتأييد الكامل.
    Le Directeur général par intérim du FMI a présenté les résultats de la réunion récente du Comité monétaire et financier international, qui était auparavant le Fonds intérimaire. UN 25 - وقدم المدير الحالي لصندوق النقد الدولي نتائج آخر اجتماع عقدته اللجنة النقدية والمالية الدولية ، سابقا اللجنة المؤقتة.
    Depuis 1975, la CNUCED apporte un appui technique au Groupe des 24, principalement sous la forme de travaux de recherche sur des questions monétaires et financières internationales examinées au FMI et à la Banque mondiale. UN ومنذ عام ٥٧٩١ واﻷونكتاد يوفر الدعم التقني لمجموعة اﻟ٤٢، ومعظم هذا الدعم في شكل ورقات بحوث تعنى بالقضايا النقدية والمالية الدولية التي هي قيد المناقشة في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    10. Les activités entreprises au titre de l'appui technique au Groupe intergouvernemental des vingt—quatre ont contribué au débat international et à la formation d'un consensus sur les impératifs de politiques monétaires et financières internationales propres à soutenir le développement. UN ٠١- وقد أدت اﻷنشطة المضطلع بها في سياق تقديم الدعم الفني إلى مجموعة اﻷربع والعشرين الحكومية الدولية إلى تعزيز النقاش وبناء توافق اﻵراء على الصعيد الدولي بشأن متطلبات السياسات النقدية والمالية الدولية التي تدعم التنمية.
    Plusieurs délégations ont souligné que l'action de la CNUCED dans les domaines des politiques macroéconomiques et de la cohérence entre les systèmes monétaire et financier internationaux devrait être renforcée afin d'aider concrètement les pays en développement à réussir leur intégration stratégique dans l'économie mondiale et leur adaptation aux impératifs de la mondialisation. UN وأكدت عدة وفود على أن الدور الذي يؤديه الأونكتاد بشأن السياسات الاقتصادية الكلية والتماسك بين النظم النقدية والمالية الدولية ينبغي أن يُعزَّز بغية مساعدة البلدان النامية بفعالية في تحقيق اندماجها الاستراتيجي في الاقتصاد العالمي والتكيف مع التحديات التي تنطوي عليها العولمة.
    a) Suivre et évaluer l'incidence de la situation monétaire et financière internationale sur les pays africains et proposer les mesures correctives qui conviennent; UN )أ( رصد وتقييم أثر الحالة النقدية والمالية الدولية على الاقتصادات اﻷفريقية واقتراح اﻹجراء العلاجي الملائم؛
    Le Venezuela invite donc les institutions financières internationales à affermir le rôle qu'elles jouent en matière de contrôle de la stabilité des systèmes monétaires et financiers internationaux en renforçant les mécanismes d'alerte ainsi que leur capacité à aider les pays victimes de secousses financières. UN ولذلك فإن فنزويلا تدعو المؤسسات المالية الدولية إلى تعزيز دورها في رصد استقرار النظم النقدية والمالية الدولية عن طريق تقوية آليات الإنذار المبكر وعن طريق ما لديها من قدرة على مساعدة البلدان المتأثرة بالأزمة الاقتصادية.
    Cette conférence devra définir les mandats, les fonctions, la structure d'administration et les procédures de gestion des nouvelles institutions financières et monétaires internationales. UN ولا بد للمؤتمر من أن يحدد التفويضات والواجبات وهيكل الحكم وإجراءات إدارة المؤسسات النقدية والمالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more