"النقد الدولي ومصرف" - Translation from Arabic to French

    • monétaire international et la Banque
        
    • monétaire international et à la Banque
        
    • monétaire international et de la Banque
        
    • FMI et la Banque
        
    La Banque mondiale, le Fonds monétaire international et la Banque africaine de développement ont également participé à cette réunion. UN وشارك في هذا الاجتماع أيضا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    La Nouvelle-Zélande a joué un rôle actif à cet égard, en collaboration avec l'OCDE, le Fonds monétaire international et la Banque asiatique de développement. UN وما فتئت نيوزيلندا تعمل بنشاط في هذا المجال مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي.
    Deux femmes ont chacune accompli des mandats de trois ans avec le Fonds monétaire international et la Banque asiatique de développement. UN وعملت امرأتان، كل منهما لمدة ثلاث سنوات، مع صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي.
    La décision des ministres des finances du Groupe des Huit de proposer à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et à la Banque africaine de développement l'annulation de l'ensemble de la dette des pays pauvres très endettés parvenus au point d'achèvement mérite d'être saluée. UN ويجدر الترحيب بقرار وزراء مالية مجموعة الثماني باقتراح إلغاء جميع الديون المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون عند نقطة الانتهاء للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الإفريقي.
    Selon les prévisions de croissance du Fonds monétaire international et de la Banque asiatique de développement, la croissance économique de Vanuatu connaîtra un ralentissement en 2008 et 2009, avec une moyenne oscillant entre 3 et 4 %. UN وتتوقع تقديرات النمو الصادرة عن صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي أن ينمو اقتصاد فانواتو بمعدلات أبطأ في عامي 2008 و 2009، تتراوح بين 3 و 4 في المائة.
    Entre-temps, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque asiatique de développement ont commencé à renouveler leur coopération avec le Gouvernement. UN 15 - وفي الوقت ذاته، بدأ البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي عملية إعادة التعامل مع الحكومة.
    Nous prions instamment la communauté internationale et les organismes financiers, en particulier la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et la Banque interaméricaine de développement, d'octroyer au Nicaragua l'aide que rend nécessaire la situation exceptionnelle dans laquelle se trouve ce pays. UN ونحث المجتمع الدولي واﻷجهزة المالية، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الامريكية على منح نيكاراغوا المساعدة التي تستحقها في الظروف الاستثنائية السائدة هناك.
    Nous exhortons donc instamment à la communauté internationale et les organismes financiers, notamment la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et la Banque interaméricaine de développement, d'accorder au Nicaragua un traitement de faveur qu'exige la situation exceptionnelle qui règne dans ce pays. UN نحن، من ثم، نحث المجتمع الدولي واﻷجهزة المالية مثل البند الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف تنمية البلدان اﻷمريكية، على منح نيكاراغوا المعاملة التفضيلية التي تتطلبها ظروفها الخاصة.
    Il y a toujours des femmes aux réunions annuelles des institutions financières telles que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et la Banque asiatique de développement. UN وتحضر النساء دائماً الاجتماعات السنوية للمؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي.
    C'est à ce stade que nous nous tournons, pleins d'espoir, vers l'ONU pour qu'elle nous aide à établir des consultations plus étroites et un engagement plus constructif avec la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et la Banque asiatique de développement. UN وهنا نتطلع بصدق إلى الأمم المتحدة للمساعدة على تيسير إجراء مشاورات أوثق مع البنك الدول وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، وإقامة شراكة بناءة مع هذه المؤسسات.
    Outre la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et la Banque asiatique de développement, ces amis comprennent l'Australie, l'Union européenne, le Japon, la Nouvelle-Zélande et la République populaire de Chine. UN ومن هؤلاء الأصدقاء، بالإضافة إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، استراليا والاتحاد الأوروبي واليابان ونيوزيلندا وجمهورية الصين الشعبية.
    Cuba ne peut obtenir de crédits auprès de filiales d'entreprises des États-Unis dans des pays tiers et de nombreuses institutions internationales comme la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et la Banque interaméricaine de développement. UN ومنعت كوبا من الحصول على قروض من شركات فرعية أمريكية في بلدان ثالثة، ومن العديد من المؤسسات الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Le Fonds monétaire international et la Banque interaméricaine de développement avaient récemment aligné leurs dispositions dans ce domaine sur celles de la Banque mondiale, à savoir qu'ils n'exigeaient pas l'accord de l'ancien participant. UN وكان صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية قد اضطلعا مؤخرا بالمواءمة بين أحكامهما المعمول بها في هذا المجال وبين الأحكام السارية في البنك الدولي؛ أي أنه لم يعد من المطلوب في هاتين الهيئتين الحصول على موافقة المشترك السابق.
    La majeure partie des dépenses sanitaires de Sri Lanka était financée par des ressources intérieures, mais le Ministre a souligné que les principales agences internationales de financement comme la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et la Banque asiatique de développement avaient la responsabilité partagée de combler les déficits causés par la crise financière et économique mondiale. UN وفي حين تغطي الموارد المحلية شطرا كبيرا من نفقات سري لانكا على الصحة، أكد الوزير على أن للوكالات المالية العالمية الكبيرة، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، مسؤولية مشتركة في سد الثغرات المالية الناجمة عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    51. Plusieurs participants autochtones ont attiré l'attention du Groupe de travail sur les pratiques d'institutions financières internationales comme la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et la Banque asiatique de développement, pratiques préjudiciables à l'exercice concret de leurs droits et de leurs libertés. UN 51- واسترعى العديد من المشاركين الأصليين انتباه الفريق العامل إلى ممارسات المؤسسات المالية الدولية، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، وهي ممارسات أضرت بإعمال حقوقهم وحرياتهم عملياً.
    Les dirigeants du G-20 ont engagé le Conseil de la stabilité financière, le Fonds monétaire international et la Banque des règlements internationaux à continuer à travailler à l'élaboration d'instruments susceptibles d'amortir l'impact de mouvements de capitaux excessifs25. UN وفي هذا السياق، ناشد زعماء مجموعة العشرين صندوق النقد الدولي ومصرف التسويات الدولية، مواصلة العمل على إعداد وسائل لتخفيف تأثير التدفقات المفرطة لرأس المال(25).
    Dans le cadre des efforts de coopération économique régionale déployés au lendemain de la récente crise financière, un séminaire de haut niveau sur la gestion des flux de capitaux et les mesures à prendre au niveau tant national qu’international, organisé conjointement par la CESAP, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et la Banque asiatique de développement, a eu lieu à Bangkok en juin 1998. UN ١٣٨ - وفـي مجـال التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، عشيـة اﻷزمـة الماليـة اﻷخيـرة ستُعقد في بانكوك في حزيران/يونيه ١٩٩٨ حلقة دراسية رفيعة المستوى عن إدارة التدفقات الرأسمالية: برنامج العمل الوطني والدولي، يشترك في تنظيمها كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي.
    Nous sommes encouragés de voir que le Groupe de Huit (G-8) a décidé d'annuler 100 % de la dette multilatérale qui était due à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et à la Banque africaine de développement par 18 pays à faible revenu dont 14 se trouvent en Afrique. UN ويشجعنا أن مجموعة البلدان الثمانية قررت الإلغاء على نحو متعدد الأطراف لنسبة 100 في المائة من الديون المستحقة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي على 18 بلداً من البلدان المنخفضة الدخل، منها 14 بلداً أفريقيا.
    Une femme a été élue au Conseil exécutif sur l'UNESCO et deux ont effectué trois années de contrat au Fonds monétaire international et à la Banque asiatique de développement, respectivement. UN وقد انتخبت امرأة للمجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافية (اليونيسكو) وعملت امرأتان بعقود مدتها ثلاث سنوات مع صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي.
    Les auteurs ont déposé des plaintes analogues auprès de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de la Banque interaméricaine de développement. UN وقدم أصحاب البلاغ شكاوى مماثلة إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Ces activités ont été menées avec le soutien de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de la Banque interaméricaine de développement. UN ونُفذت هذه الأنشطة بتعزيز من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Elle maintient des relations étroites avec le FMI et la Banque interaméricaine de développement (BID). UN ويحتفظ بعلاقات وثيقة مع صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more