"النقد الفلسطينية" - Translation from Arabic to French

    • monétaire palestinienne
        
    • monétaires palestiniennes
        
    Elle permettrait aussi à l'autorité monétaire palestinienne d'appliquer une politique monétaire compatible avec le rythme et les besoins du Programme de reconstruction et de développement de la Palestine. UN كما أنه سيسمح لسلطة النقد الفلسطينية باختيار سياسة نقدية تُجاري وتيرة ومتطلبات البرنامج الفلسطيني للتعمير والتنمية.
    M. Ahmad Mashal, chef du Département recherche de l'Autorité monétaire palestinienne UN السيد أحمد مشعل، رئيس ادارة البحوث بهيئة النقد الفلسطينية
    M. Ahmad Mashal, chef du Département recherche de l'Autorité monétaire palestinienne UN السيد أحمد مشعل، رئيس ادارة البحوث بهيئة النقد الفلسطينية
    M. Fouad H. Beseiso, Gouverneur de l'Autorité monétaire palestinienne UN بسيسو، رئيس سلطة النقد الفلسطينية
    c) Le rôle des institutions financières : les institutions monétaires palestiniennes; réinvestissement des dépôts privés; promotion des petites entreprises UN )ج( دور المؤسسات المالية: مؤسسات النقد الفلسطينية: اعادة استثمار الودائع الخاصة: تشجيع المشاريع التجارية الصغيرة
    Une autorité monétaire palestinienne a été créée, qui jouera un rôle important en dissipant les incertitudes concernant la réglementation et la surveillance bancaires. UN واتُخذ إجراء اصلاحي آخر يتمثل في إنشاء سلطة النقد الفلسطينية التي سوف تقوم بدور هام في تبديد الشكوك المحيطة بتنظيم البنوك واﻹشراف عليها.
    M. Fouad H. Beseiso, Gouverneur de l'Autorité monétaire palestinienne UN بسيسو، رئيس سلطة النقد الفلسطينية
    Une fois que les banques auraient utilisé pratiquement toute leur capacité de prêt, l'Autorité monétaire palestinienne devrait les encourager à créer un marché interbancaire de capitaux à très court terme. UN وعندما تكون المصارف قد قدمت تقريبا كل ما بوسعها تقديمه من القروض، ينبغي لسلطة النقد الفلسطينية أن تشجع على إنشاء سوق مشتركة بين المصارف للقروض القصيرة اﻷجل.
    Les banques arabes ont rouvert leurs portes et de nouvelles se sont créées, sous le contrôle de l'autorité monétaire palestinienne, qui assume certaines des fonctions d'une banque centrale mais n'a pas le droit de frapper la monnaie nationale. UN وقد أعيد فتح المصارف العربية وأُنشئت مصارف جديدة ترصدها سلطة النقد الفلسطينية التي تقوم ببعض مهام المصارف المركزية ولكن ليس لها الحق في إصدار عملة وطنية.
    Cela étant, doter la nouvelle monnaie d'un taux de change fixe suppose que l'autorité monétaire palestinienne dispose d'importantes réserves de change, ce qui ne serait pas forcément le cas, surtout dans un premier stade. UN ومن جهة أخرى، فإن ربط العملة الجديدة بسعر صرف ثابت يتطلب توفر مبالغ ضخمة لدى سلطة النقد الفلسطينية من الاحتياطيات الأجنبية، وقد يكون الوضع خلاف ذلك، خاصة في المراحل الأولى.
    Par ailleurs, une monnaie indépendante frappée par l'autorité monétaire palestinienne, qui relève de l'exécutif, pourrait créer pour les pouvoirs publics une tentation de financer les déficits budgétaires en recourant à la solution inflationniste qui consiste à accroître l'offre de monnaie. UN هذا فضلاً عن أن عملة مستقلة تصدرها سلطة النقد الفلسطينية التي تخضع لرقابة الفرع التنفيذي يمكن أن تحمل الحكومة على تمويل عجز في الميزانية باستخدام أداة التضخم وهي الإصدار النقدي.
    Il visait également à accroître les capacités de modélisation des ministères du travail, de l'économie nationale, des finances et de la planification, ainsi que de l'Autorité monétaire palestinienne et du Bureau central palestinien de statistique, outre le partenaire local. UN ويسعى المشروع أيضاً إلى تعزيز قدرة النمذجة في وزارات العمل والاقتصاد الوطني والمالية والتخطيط وسلطة النقد الفلسطينية ودائرة الإحصاء المركزية الفلسطينية، إلى جانب شريك محلي.
    L’Autorité monétaire palestinienne déclare dans son rapport annuel 1997, qui vient de paraître, que la dégradation économique enregistrée dans les territoires occupés au deuxième semestre 1997 a réduit à néant les espoirs de véritable croissance. UN ١٩٨ - ذكرت هيئة النقد الفلسطينية في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٧ الصادر مؤخرا أن الهبوط اﻹقتصادي خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٧ حطم ما هناك من آمال في حصول نمو اقتصادي محسوس.
    Pendant la période de transition, deux monnaies auront officiellement cours : le nouveau shekel israélien et le dinar jordanien. L'autorité monétaire palestinienne sera chargée de surveiller les activités monétaires et bancaires. UN وفي أثناء الفترة الانتقالية سوف تستخدم عملتان كنقود قانونية هما الشيقل الاسرائيلي الجديد والدينار الاردني، وسوف تكون سلطة النقد الفلسطينية المؤسسة الوطنية المسؤولة عن الاشراف على النقد وأنشطة المصارف.
    Soucieuse d'offrir à l'Autorité nationale palestinienne davantage d'options de financement et de restructuration de sa dette en se détournant des prêts à taux d'intérêt élevé, à court terme, l'Autorité monétaire palestinienne a annoncé son intention d'émettre 200 millions de dollars d'obligations à trois ans négociables au sein du secteur bancaire. UN ولكي يتوفر لدى السلطة الوطنية الفلسطينية مزيد من خيارات التمويل وتتمكن من إعادة هيكلة الديون بعيداً عن القروض القصيرة الأجل ذات أسعار الفائدة المرتفعة، أعلنت سلطة النقد الفلسطينية أنها تعتزم إصدار سندات أجلها ثلاث سنوات بقيمة 200 مليون دولار ليجري تداولها ضمن القطاع المصرفي.
    Gouverneur de l'Autorité monétaire palestinienne UN محافظ سلطة النقد الفلسطينية
    43. Dans le domaine de la politique monétaire et de la politique de change, un renforcement des capacités de recherche et de supervision de l'Autorité monétaire palestinienne est nécessaire pour évaluer ce qu'impliquent les différents arrangements monétaires possibles pour introduire une monnaie nationale. UN 43- وفي مجال السياسة النقدية وسياسة أسعار الصرف، يلزم تدعيم القدرة البحثية والإشرافية لسلطة النقد الفلسطينية من أجل تقييم الآثار المترتبة على وضع ترتيبات نقدية بديلة يمكن في إطارها إصدار عملة وطنية.
    En 2009, l'UNRWA a signé un mémorandum d'accord avec l'Autorité monétaire palestinienne pour permettre à son département de microfinancement d'intégrer le nouveau registre du crédit national. UN 74 - وفي عام 2009، وقعت الأونروا مذكرة تفاهم مع سلطة النقد الفلسطينية لكي تنضم إدارة التمويل البالغ الصغر بها إلى سجل الائتمان الوطني الجديد.
    L'autorité monétaire palestinienne aurait la faculté d'intervenir sur le marché pour fixer un taux ou une fourchette de variation de la monnaie. UN وسيكون أمام سلطة النقد الفلسطينية خيار التدخل في السوق لربط سعر الصرف بسعر معين أو داخل فترة محددة (نطاق محدد).
    c) Le rôle des institutions financières : les institutions monétaires palestiniennes; réinvestissement des dépôts privés; promotion des petites entreprises UN )ج( دور المؤسسات المالية: مؤسسات النقد الفلسطينية: اعادة استثمار الودائع الخاصة: تشجيع المشاريع التجارية الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more