"النقد في" - Translation from Arabic to French

    • monétaire de
        
    • solde en
        
    • monétaire des
        
    • liquidités dans
        
    • trésorerie
        
    • critique sur
        
    • changes pour
        
    • passagers au
        
    • disponibilités dans
        
    Il a également été membre de l'Overseas Development Institute auprès de l'Autorité monétaire de Belize. UN كما عمل في الماضي بوصفه زميلا في معهد التنمية الخارجية في هيئة النقد في بليز.
    Président du Groupe consultatif international de l'Autorité monétaire de Singapour (depuis 1999) UN رئيس الفريق الاستشاري الدولي التابع لهيئة النقد في سنغافورة، 1999 وحتى الآن
    solde en début de période UN النقد في بداية الفترة
    L'activité des banques et des sociétés fiduciaires est régie par la Bermuda Monetary Authority (Autorité monétaire des Bermudes). UN وتشكل هيئة النقد في برمودا السلطة الرقابية على المصارف والشركات الاستئمانية.
    En Indonésie, les opérations de déblaiement menées selon le principe de la rémunération du travail en espèces ont atténué le désarroi de la population tout en injectant des liquidités dans l'économie locale. UN ففي إندونيسيا، خففت عمليات إزالة الأنقاض التي تمت وفق نموذج " النقد مقابل العمل " الضغط النفسي عن السكان وفي نفس الوقت ضخت النقد في الاقتصاد المحلي.
    Qui plus est, une partie seulement des soldes de trésorerie des opérations clôturées peut être utilisée pour financer temporairement d'autres opérations. UN وإضافة إلى ذلك، لا يوجد سوى بعض النقد في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة للاقتراض.
    Le Comité a engagé une discussion profonde et sérieuse sur son propre avenir autour d'une réflexion critique sur son fonctionnement et de l'analyse de ses rapports avec le Conseil de paix et de sécurité de l'Afrique centrale (COPAX). UN أجرت اللجنة مناقشة متعمقة وجادة بشأن مستقبلها تناولت ضرورة إمعان النظر بعين النقد في أدائها وتحليل علاقاتها مع مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Montserrat serait exposée au blanchiment de capitaux, en raison des lacunes constatées en matière de réglementation et de contrôle des changes pour les transactions d'un montant inférieur à 250 000 dollars. UN وأشير إلى تعرض مونتيسيرات لأنشطة غسل الأموال بسبب انعدام الموارد التنظيمية والرقابة على النقد في المعاملات دون 000 250 دولار.
    Ce compte a trois utilisations précises : a) faire face à des déficits de trésorerie passagers au niveau de l'exercice en cours; b) financer des dépenses imprévues; et c) faire face à toute obligation exceptionnelle qui pourrait surgir au moment de la liquidation de l'Office si celui-ci était amené à mettre fin à ses activités. UN ويُستخدم حساب رأس المال المتداول لثلاثة أغراض محددة، هي (أ) مجابهة حالات عدم التوازن المؤقتة في حركة النقد في السنة الجارية؛ (ب) تمويل الاحتياجات غير المنظورة؛ (ج) مجابهة أية التزامات تصفية طارئة في حالة تقلص أنشطة الوكالة.
    Le Secrétaire général a également indiqué que le fusionnement proposé des comptes des opérations de maintien de la paix permettrait d'effectuer des remboursements pour des missions clôturées pour lesquelles ceux-ci sont actuellement retardés faute de disponibilités dans les comptes de ces missions. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى توحيد حسابات حفظ السلام على النحو المقترح سيؤدي إلى التمكن من التسديد فيما يتعلق بالتزامات معينة في البعثات المغلقة، المؤجلة حاليا نظرا للافتقار إلى النقد في حساب كل منها.
    L'Autorité monétaire de Singapour fait appel à la formation pour actualiser et renforcer les compétences de son personnel en matière de supervision et d'inspection. UN تؤكد هيئة النقد في سنغافورة على التدريب من أجل النهوض بالمهارات الإشرافية ومهارات التفتيش وصقلها لدى موظفيها.
    Ancien Directeur général du Fonds monétaire international, il a été Président du Club de Paris et Président du Comité monétaire de la Communauté économique européenne. UN وهو مدير عام سابق لصندوق النقد الدولي، وعمل رئيسا لنادي باريس ورئيسا للجنة شؤون النقد في الجماعة الاقتصادية الأوروبية.
    Ancien Directeur général du Fonds monétaire international, il a été Président du Club de Paris et Président du Comité monétaire de la Communauté économique européenne. UN وهو مدير عام سابق لصندوق النقد الدولي، وعمل رئيسا لنادي باريس ورئيسا للجنة شؤون النقد في الجماعة الاقتصادية الأوروبية.
    Directeur général de l'Autorité monétaire de Singapour et de la Government of Singapore Investment Corporation, 1985-1989 UN مدير هيئة النقد في سنغافورة، ومدير مؤسسة الاستثمار التابعة لحكومة سنغافورة، 1985-1989
    Président du Groupe consultatif international de l'Autorité monétaire de Singapour, 1999-2000 UN رئيس الفريق الاستشاري الدولي التابع لهيئة النقد في سنغافورة، 1999-2000
    solde en début de période UN النقد في بداية الفترة
    solde en début de période UN النقد في بداية الفترة
    solde en fin d'exercice (état II) UN النقد في نهاية الفترة (البيان الثاني)
    La Banque centrale, qui est l’autorité monétaire des Bermudes, a été créée aux termes de la loi de 1969 sur les questions monétaires (Bermuda Monetary Act). UN وبموجب قانون النقد في برمودا لعام ١٩٦٩، تأسس المصرف المركزي باعتباره السلطة النقدية في برمودا.
    L'Autorité monétaire des Bermudes, qui assure de façon centralisée la régulation du secteur des services financiers du territoire, est habilitée à collecter des amendes. UN وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد في برمودا التي لها سلطة تحصيل الغرامات المدنية.
    Ce sont les banques, et non l'Autorité monétaire des Bermudes, qui détiennent les réserves en devises du territoire. UN والمصارف، لا هيئة النقد في برمودا، هي التي تملك احتياطي البلد من العملات الأجنبية.
    Le Gouvernement a injecté plus de liquidités dans l'économie en 2008 qu'au cours des années précédentes, notamment par le biais de virements s'élevant à 85 millions de dollars ciblant des groupes tels que les personnes déplacées et âgées qui ont grandement stimulé l'activité économique. UN وضخت الحكومة في عام 2008 كمية من النقد في الاقتصاد تزيد عما ضخته في أعوام سابقة، وقد فعلت ذلك عبر وسائل منها تحويل مدفوعات محددة يبلغ مجموعها نحو 85 مليون دولار إلى فئات مثل المشردين داخلياً والمسنين، الأمر الذي قدم حافزاً اقتصادياً هاماً.
    Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise. UN ومع ذلك، في بعض البلدان، تشكل السلفات المصرفية القابلة للسداد عند الطلب جزءاً لا يتجزأ من عملية إدارة النقد في الشركة.
    A. Réflexion critique sur le fonctionnement du Comité UN ألف - إمعان النظر بعين النقد في أداء اللجنة
    Montserrat serait exposée au blanchiment de capitaux, en raison des lacunes constatées en matière de réglementation et de contrôle des changes pour les transactions d'un montant inférieur à 250 000 dollars. UN وأشير إلى تعرض مونتيسيرات لأنشطة غسل الأموال بسبب انعدام الموارد التنظيمية والرقابة على النقد في المعاملات دون 000 250 دولار.
    Ce compte a trois utilisations précises : a) faire face à des déficits de trésorerie passagers au niveau de l'exercice en cours; b) financer des dépenses imprévues; c) faire face à toute obligation exceptionnelle qui pourrait surgir au moment de la liquidation de l'Office si celui-ci était amené à mettre fin à ses activités. UN ويستخدم حساب رأس المال المتداول لثلاثة أغراض محددة، وهي: (أ) مجابهة حالات عدم التوازن المؤقتة في حركة النقد في السنة الجارية؛ (ب) تمويل الاحتياجات غير المنظورة (ج) مجابهة أية التزامات تصفية طارئة في حالة تقلص أنشطة الوكالة.
    Le fusionnement proposé des comptes des opérations de maintien de la paix permettrait également d'effectuer des remboursements pour des missions clôturées pour lesquelles ceux-ci sont actuellement retardés faute de disponibilités dans les comptes respectifs. UN وستؤدي عملية توحيد حسابات حفظ السلام بصيغتها المقترحة كذلك إلى التمكن من التسديد فيما يتعلق بالتزامات معينة في البعثات المغلقة، المؤجلة حاليا نظرا للافتقار إلى النقد في حساب كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more