"النقري" - Translation from Arabic to French

    • Nakkari
        
    • claquettes
        
    • Al-Nuqari
        
    M. Nakkari constate en effet qu'il est envisagé, aux paragraphes 6 et 21 du rapport, de consacrer des ressources supplémentaires à ces activités. UN فما يستدله السيد النقري بالفعل هو أنه من المتوخى في الفقرتين 6 و 21 من التقرير تخصيص موارد إضافية لهذه الأنشطة.
    M. Nakkari (République arabe syrienne) dit que sa délégation s'associe aux déclarations du Maroc et du Kenya. UN 34 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفد بلده يؤيد بياني المغرب وكينيا.
    M. Nakkari (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Ma délégation a demandé la parole pour répondre aux allégations faites par le représentant de l'occupation israélienne. UN السيد النقري (الجمهورية العربية السورية) (تكلم بالعربية): طلب وفدي الكلمة للرد على مزاعم ممثل الاحتلال الإسرائيلي.
    M. Nakkari (République arabe syrienne), parlant dans l'exercice du droit de réponse, s'associe à la déclaration du représentant du Liban. UN 18 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): تحدث في إطار ممارسة حق الرد فقال إنه يؤيد ما جاء في بيان ممثل لبنان.
    J'ai toujours voulu apprendre les claquettes... donc j'ai pris des cours. Open Subtitles لطالما أردت أن أتعلم الرقص النقري لذا فأخذت حصصاً
    M. Nakkari (République arabe syrienne) souhaiterait poser plusieurs questions concernant les services de conférence. UN 25 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفده يرغب في إثارة عدد من القضايا بشأن خدمات المؤتمرات.
    M. Nakkari (République arabe syrienne) se félicite de l'adoption du projet de résolution. UN 11 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): رحب باعتماد مشروع القرار.
    M. Nakkari (République arabe syrienne) dit que les allégations mensongères et trompeuses du représentant des forces d'occupation israéliennes visent à stigmatiser la résistance nationale héroïque au Liban en l'assimilant à des terroristes. UN 21 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إن الادعاءات الكاذبة والمضللة لممثل قوات الاحتلال الإسرائيلي إنما ترمي إلى وصم المقاومة الوطنية البطولية في لبنان بأنها من عمل الإرهابيين.
    M. Nakkari (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Nous n'avons pas été surpris de la façon dont le représentant israélien a commencé sa déclaration. UN السيد النقري (الجمهوريــــة العربيــــة السوريـــــة): لم أندهش من الطريقة التي بدأ بها المندوب الإسرائيلي بيانه.
    M. Nakkari (République arabe syrienne) dit qu'à l'avenir, lorsque le Secrétariat soumettra des propositions à la Commission, il devra tenir compte des dispositions de la résolution pertinente de l'Assemblée générale. UN 25 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إن على الأمانة العامة، لدى تقديم مقترحاتها إلى اللجنة في المستقبل، أن تأخذ في الحسبان أحكام قرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    M. Nakkari (République arabe syrienne) dit que sa délégation a posé une question précise : elle veut savoir pourquoi au bout de 10 mois le rapport demandé n'a toujours pas été présenté. UN 18 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفد بلده كان سأل سؤالا محددا يتعلق بمعرفة سبب عدم تقديم تقرير مضى عن موعد تقديمه عشرة أشهر.
    M. Nakkari (République arabe syrienne) tient à rassurer M. Mselle : il a parfaitement compris sa déclaration. UN 63 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): أكد للسيد مسيلي أن وفده يفهم تماما ما قاله في البداية.
    M. Nakkari (République arabe syrienne) note que la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) ne figure pas à l'ordre du jour. UN 3 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): ذكر أنه لم يتحدد أي موعد لإجراء مناقشة بشأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    M. Nakkari (République arabe syrienne) dit que sa délégation présentera ses observations sur ce point lors des consultations officieuses. UN 5 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفده يحتفظ بتعليقاته على هذا البند للمشاورات غير الرسمية.
    M. Nakkari (République arabe syrienne) fait observer que les agents de sécurité de l'Organisation sont généralement faciles à identifier grâce à leur uniforme. UN 58 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إن موظفي الأمن بالأمم المتحدة يلبسون عادة بزات رسمية يسهل التعرف عليها.
    M. Nakkari (République arabe syrienne) dit que les agents de sécurité auxquels il a eu affaire ne se sont pas présentés comme des agents de l'ONU. UN 60 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إن موظفي الأمن لم يقدموا له أنفسهم كموظفي أمن تابعين للأمم المتحدة.
    M. Nakkari (République arabe syrienne) dit que sa délégation se penchera plus avant sur la question du déficit durant les consultations officieuses. UN 6 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفده سيتناول مسألة العجز بتفصيل أكبر أثناء المشاورات غير الرسمية.
    M. Nakkari (République arabe syrienne) dit que le Secrétaire général est prié de faire un certain nombre de choses dans le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN 15 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إنه ورد في مشروع القرار الذي اعتمد قبل قليل عدد من الطلبـــات الموجهة إلى الأمين العام.
    M. Nakkari (République arabe syrienne) dit que la Commission et l'Assemblée générale doivent approuver les montants indiqués dans l'annexe au document; le membre de phrase < < prend note > > n'implique ni approbation, ni rejet. UN 32 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إنه ينبغي للجنة وللجمعية العامة أن تعتمدا المبالغ الواردة في مرفق الوثيقة المذكورة؛ وإن عبارة " أن تحيط علما " لا تعني الموافقة ولا عدم الموافقة.
    L'an passé, ton père a dansé les claquettes. Open Subtitles يا صاح، العام الماضي والدك قام بالرقص النقري.
    M. Al-Nuqari (République arabe syrienne) (parle en arabe): Monsieur le Président, permettez-moi de vous faire part de notre vive satisfaction de voir l'Algérie présider la Conférence du désarmement. UN السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أعبر عن عظيم ارتياحي لترؤس الجزائر مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more