Cette inscription juste ici, c'est un enchantement de protection, plus couramment utilisé dans les cérémonies occultes pour lier deux personnes ensemble. | Open Subtitles | هذا النقش هو لسحر الحماية يسخدم عادة في المراسم السحرية التي تقام لربط شخصين معاً.. |
Lis l'inscription sur la couverture idiot et tu pourras les contrôler. | Open Subtitles | أنهى قراءة النقش الذى على الكتاب أيها الغبى ثم ستستطيع أن تتحكم فيهم |
Dans ce contexte, la technique la plus appropriée pourrait être la gravure au laser. | UN | وقد يكون النقش الليزري هو الأفضل في هذا الشأن. حفظ السجلات |
En tout état de cause, la technique adoptée devra être simple, telle que la pose d'un poinçon ou une gravure. | UN | ولا بد في كل الحالات من أن يكون الأسلوب الفني المستخدم أسلوبا بسيطا، مثل التخريم أو النقش. |
- Quel rapport avec pile ou face ? | Open Subtitles | ما علاقة هذا بنقر قطعة معدنية وسقوطها على النقش 20 مرّة؟ |
La pièce a deux côtés face ? | Open Subtitles | إنها عملة ذات النقش على الجانبين، أليس كذلك؟ |
Non seulement il a travaillé au Bureau des gravures et impressions, mais il y a été viré l'année dernière. | Open Subtitles | ليس فقط أنه قد عمل فى مكتب النقش والطباعه لقد تم طرده من هناك العام الماضى |
Les inscriptions sont une sorte de code, comme une serrure à combinaison. | Open Subtitles | نعم ان النقش على المدخل نوع من الرموز. مثل قفل عملاق |
Elle a ouvert un nouveau pan, trempé son pinceau et ajouté une dernière inscription. | Open Subtitles | فتحت لوحة جديدة حضرت الفرشاه وكتبت النقش النهائي |
Il y aura des frais pour enlever l'inscription, mais on peut vous rembourser cette bague de fiançailles. | Open Subtitles | ستكون هناك تكلفة لإزالة النقش لكن يمكننا إعادة ثمن الخاتم لك |
Peu de gens peuvent lire cette inscription et un seul possède la capacité de suivre les instructions. | Open Subtitles | القلة تستطيع تستطيع قراءة النقش وواحد فقط لديه القدرة لتنفيذ التعليمات |
Le problème, c'est qu'il vous faut d'abord acheter quelque chose qui puisse être le support de l'inscription à graver. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي ، يجب عليك شراء شيء أولاً من أجل الحصول على قطعة التي ترغب في وضع النقش عليها |
L'inscription était là, à l'emplacement de ma tente. | Open Subtitles | النقش متواجد هنا حيث كانت خيمتي منصوبة. |
La prochaine fois que tu iras là-bas, cette gravure ne sera plus là. | Open Subtitles | المرة القادمة التي تعبرها النقش لن يكون هناك |
L'écriture est quelque peu irrégulière, ce qui signifie que ça a été fait à la main, et non pas par des machines de gravure. | Open Subtitles | الحروف غير منتظمة بعض الشيء مما يعني أنها كانت مكتوبة باليد و ليس بواسطة آلات النقش |
C'est pour ça que tu as défiguré la gravure qu'il a fait pour toi? | Open Subtitles | لهذا السبب قمتِ بتشويه النقش الذي صنعه لكِ. |
pile, le mariage sera le bon choix, face, le contraire. | Open Subtitles | ما رأيك، إن ظهرت الطرّة، تمضين بهذا الزواج وإن ظهر النقش تحجمين |
Écoute Stewart, on essaie de tracer un lot de monnaie déchiquetée qui provient du Bureau des gravures et impressions du 2 mai 2011. | Open Subtitles | استمع ستيوارت نحن نحاول تعقب دفعه من العملات الممزقه التى جائت من مكتب النقش و الطباعه |
Les forces du bien et du mal doivent s'allier et lire les inscriptions sur la boîte du Hollow. | Open Subtitles | الخير والشر السحر تحتاج للانضمام الى القوات وقراءة النقش على مربع حيث تحفظ كل أجوف. |
Regardez ce qui est gravé, ça veut dire destin. | Open Subtitles | وإذا نظرتما لهذا النقش هناك فهو يعني.. |
Environ 1 490 t (33 % du total) ont été produites pour la protection du papier et environ 891 t (18 % du total) pour des applications industrielles, en tant qu'agents tensioactifs pour l'extraction minière et pétrolière, agents antibrouillards acides pour le placage métallique et les bains de décapage électronique, les produits chimiques électroniques et les pellicules photographiques (OCDE, 2002). | UN | وقد أُنتج حوالي 490 1 ملغرام (33 في المائة من الإجمالي) لحماية الورق، وأُنتج حوالي 891 ملغ (18 في المائة من الإجمالي) للتطبيقات الصناعية، مثل التعدين وكمادة خافضة للتوتر السطحي في آبار النفط، وكمثبط لرذاذ الحامض في طلاء المعادن وحمامات النقش الإلكترونية، والنقش الضوئي على الحجر، والمواد الكيميائية الإلكترونية، وأفلام التصوير الضوئي (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2002). |
Le Service spécial de sécurité s'était borné à graver le marquage à la machine et avait apposé seulement une marque sur le canon des pistolets et des fusils. | UN | واقتصرت دائرة الأمن الخاص على استخدام جهاز النقش ولم تضع إلا علامة واحدة على ماسورة السلاح سواء كان مسدسا أم بندقية. |
Les coupures sont très précises, et le tueur a continué de la sculpter bien après sa mort, comme s'il avait besoin de terminer le travail. | Open Subtitles | الجروح في أماكن محددة جدا، والقاتل استمر في النقش عليها طويلا بعد وفاتها، كما لو كان هناك بعض الحاجة لإتمام العمل. |