"النقل العابر النامية" - Translation from Arabic to French

    • développement de transit
        
    • de transit ne
        
    • de transit en développement
        
    • pays de transit
        
    • de transit doivent
        
    Il partage l'opinion selon laquelle la coopération dans le domaine du transport en transit stimulerait l'économie des pays en développement de transit. UN وأعرب عن مشاركته الرأي بأن التعاون في مجال تجارة النقل العابر من شأنه تنشيط اقتصادات بلدان النقل العابر النامية.
    B. Pays en développement enclavés et pays en développement de transit 20 UN باء - البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية 18
    B. Pays en développement enclavés et pays en développement de transit UN باء - البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية
    Les incidences financières liées à la création et à l'entretien d'un système de transport en transit efficace sont souvent telles que les pays en développement sans littoral et de transit ne sont pas à même de relever seuls ce formidable défi. UN 7 - غالبا ما تشكل تكاليف إنشاء وصيانة نظام فعال للنقل العابر تحديا كبيرا للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية.
    À la fin de la dernière phrase, ajouter < < notamment en établissant des systèmes de transit dans les pays de transit en développement > > . UN في نهاية الجملة الأخيرة، تضاف العبارة التالية: " بما في ذلك وضع نظم النقل العابر في بلدان النقل العابر النامية " .
    Les pays développés doivent assurer un meilleur accès au marché pour les produits qui intéressent particulièrement les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit. UN يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تحسن فرص وصول منتوجات المصالح الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية إلى أسواقها.
    Nous avons également contribué aux efforts de développement d'autres pays en développement sans littoral et pays en développement de transit, dans le cadre de la coopération Sud-Sud. UN وقد ساهمنا كذلك في الجهود الإنمائية للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية الأخرى كجزء من التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le rapport du Secrétaire général montre qu'aussi bien les pays en développement sans littoral que les pays en développement de transit ont fait des progrès dans la mise en œuvre des mesures spécifiques prévues dans le Programme d'action d'Almaty. UN ويبين تقرير الأمين العام أن كلا من البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية قد حققت بعض التقدم في تنفيذ إجراءات محددة متفق عليها في برنامج عمل ألماتي.
    L'Italie tient à remercier les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit pour la préparation de cet examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty, tant au niveau national que régional. UN تود إيطاليا أن تتقدم بالشكر للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية على التحضير لاستعراض منتصف المدة هذا لتنفيذ برنامج عمل ألماتي على كل من المستوى الوطني والإقليمي.
    Si ces préoccupations et ces défis ne sont pas réglés, ils peuvent freiner la coopération entre les pays en développement de transit et les pays en développement sans littoral. UN وما لم يجر التصدي لهذه الهواجس والتحديات، قد تعوق التعاون فيما بين بلدان النقل العابر النامية والبلدان غير الساحلية النامية.
    Les principales parties intéressées par le Programme d'action d'Almaty, c'est-à-dire les pays en développement sans littoral, les pays en développement de transit, les pays donateurs et les organisations internationales, régionales et sous-régionales, ont participé à cette réunion. UN وقد اشترك في هذا الاجتماع أصحاب المصلحة الرئيسيون وهم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Les gouvernements des pays en développement sans littoral, des pays en développement de transit et des pays donateurs sont invités à participer à l'examen à mi-parcours à un niveau politique élevé. UN وإن حكومات البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية والبلدان المانحة مدعوة إلى المشاركة على مستوى سياسي رفيع في استعراض منتصف المدة.
    i) Une réunion similaire d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de pays en développement de transit, ainsi que de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement, se tiendrait tous les deux ans, au même moment (ou à peu près) que les sessions du Conseil du commerce et du développement ou de l'Assemblée générale; UN ' ١` عقد اجتماع مشابه كل سنتين لخبراء حكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية في وقت انعقاد دورات مجلس التجارة والتنمية أو الجمعية العامة أو في وقت قريب منها.
    Nous encourageons les pays en développement sans littoral, les pays en développement de transit et leurs partenaires de développement ainsi que les organisations régionales et sous-régionales et les banques de développement régionales concernées à participer activement aux réunions régionales d'examen. UN وإننا نشجع البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية وشركاءها في التنمية، وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومصارف الإنماء الإقليمية المعنية على أن تشارك مشاركة نشطة في اجتماعات الاستعراض على الصعيد الإقليمي.
    Les programmes régionaux et sous-régionaux de développement des infrastructures devraient donner un degré de priorité élevé aux couloirs de transit qui relient les pays en développement sans littoral aux réseaux de transport des pays en développement de transit et aux réseaux régionaux. UN وينبغي لخطط تنمية الهياكل الأساسية دون الإقليمية والإقليمية أن تعطي أولوية كبرى لممرات النقل العابر التي تربط البلدان النامية غير الساحلية بشبكات النقل في بلدان النقل العابر النامية والشبكات الإقليمية.
    Deuxièmement, le renforcement des capacités permettant de mobiliser des ressources financières et humaines et d'assurer la viabilité des politiques en faveur des pays en développement sans littoral doit toujours tenir compte de leurs relations avec les pays en développement de transit et de la possibilité de promouvoir une coordination efficiente entre eux. UN أما الجانب الثاني فهو ضرورة تعزيز القدرات من أجل حشد الموارد المالية والبشرية ووضع سياسات عامة مستدامة تعود بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية، آخذين دائما بعين الاعتبار علاقاتها ببلدان النقل العابر النامية والقدرة على تشجيع التنسيق الفعال بينهما.
    Les incidences financières liées à la création et à l'entretien d'un système de transport en transit efficace sont souvent telles que les pays en développement sans littoral et de transit ne sont pas à même de relever seuls ce formidable défi. UN 7 - غالبا ما تشكل تكاليف إنشاء وصيانة نظام فعال للنقل العابر تحديا كبيرا للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية.
    Les incidences financières liées à la création et à l'entretien d'un système de transport en transit efficace sont souvent telles que les pays en développement sans littoral et de transit ne sont pas à même de relever seuls ce formidable défi. UN 7 - غالبا ما تشكل تكاليف إنشاء وصيانة نظام فعال للنقل العابر تحديا كبيرا للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية.
    À la fin de la dernière phrase, ajouter < < notamment en établissant des systèmes de transit dans les pays de transit en développement > > . UN في نهاية الجملة الأخيرة، تضاف العبارة التالية: " بما في ذلك وضع نظم النقل العابر في بلدان النقل العابر النامية " .
    ii) Multiplication des mesures concrètes, telles que la normalisation et la simplification des modalités de franchissement des frontières, prises par les organismes des Nations Unies ainsi que les pays de transit en développement et les pays donateurs. UN (د) ' 2` زيادة عدد الإجراءات المحددة من مثل توحيد وتبسيط إجراءات عبور الحدود، التي تتخذها منظمات الأمم المتحدة، وبلدان النقل العابر النامية والبلدان المانحة
    Les pays en développement sans littoral et de transit doivent coopérer et se concerter afin de construire les pipelines de la manière la plus efficace possible, en privilégiant le tracé le plus court ou le plus adapté, compte tenu des intérêts des parties concernées. UN ويتعين على البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية التعاون والتنسيق لمد الأنابيب على امتداد أكثر الطرق فعالية وأنسبها أو أقصرها، مع مراعاة مصالح الأطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more