La mondialisation va en effet de pair avec un essor correspondant des communications, des transports et des voyages à faible coût, ce qui crée des conditions propices aux formes tant légitimes qu'illicites d'activités économiques internationales. | UN | ومع تطور العولمة، حصلت زيادة مقابلة في الاتصالات وعمليات النقل والسفر المنخفضة التكلفة، التي توفر جميعها ظروفا مواتية لأشكال النشاط الاقتصادي الدولي المشروعة وغير المشروعة على حد سواء. |
Gestion des transports et des voyages | UN | إدارة النقل والسفر |
Gestion des transports et des voyages | UN | إدارة النقل والسفر |
Les transports et les voyages ont également une influence très positive sur l'inter connectivité, l'apprentissage et le développement, qui sont des éléments importants pour les femmes et leur émancipation. | UN | كما أن لوسائل النقل والسفر تأثيراً إيجابياً جداً على التواصل، والتعلم والتنمية، وهي عناصر جوهرية بالنسبة إلى المرأة وتمكينها. |
Les autorités libanaises, les missions et institutions compétentes des Nations Unies au Liban ou ailleurs dans la région apporteront leur concours à l'Équipe au Liban en lui fournissant toute l'assistance nécessaire en matière de logistique et de sécurité et faciliteront les opérations de transport et les voyages selon que de besoin. | UN | 15 - وتقدم السلطات اللبنانية ووكالات الأمم المتحدة وبعثاتها المعنية الموجودة في لبنان و/أو في أي مكان آخر في المنطقة الدعم إلى الفريق مع تزويده بجميع المساعدات اللوجستية والمتصلة بالأمن، وتيسر جميع عمليات النقل والسفر بحسب الحاجة. |
c) Inciter à éviter ou réduire les transports et déplacements inutiles; | UN | (ج) التشجيع على تجنب النقل والسفر غير الضروريين والحد منهما؛ |
Dans sa réponse à la notification qui lui avait été adressée en application de l'article 34, le requérant a ramené à SAR 33 267 586 le montant réclamé au titre des indemnités de transport et de déplacement. | UN | وفي ردها على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، خفضت الجهة المطالبة المبلغ الذي تطالب بدفعه تعويضاً عن علاوات النقل والسفر إلى 586 267 33 ريالاً سعودياً. |
Le Service des voyages et des transports suit de très près l’évolution des divers outils de réservation par Internet. | UN | وتعكف دائرة النقل والسفر على رصد التطور الذي تمر به مختلف وسائل الحجز على اﻹنترنت رصدا وثيقا للغاية. |
Gestion des transports et des voyages | UN | إدارة النقل والسفر |
Gestion des transports et des voyages | UN | حـاء - إدارة النقل والسفر |
H. Gestion des transports et des voyages | UN | حاء - إدارة النقل والسفر |
Gestion des transports et des voyages | UN | 23- إدارة النقل والسفر |
Gestion des transports et des voyages | UN | 23 - إدارة شؤون النقل والسفر |
Gestion des transports et des voyages | UN | 11 - إدارة النقل والسفر |
Cette manifestation internationale est une occasion précieuse pour les spécialistes et les parties prenantes de la communauté internationale d'échanger leur savoir et leur expérience pour promouvoir les transports et les voyages accessibles. | UN | ويتيح هذا المؤتمر الدولي فرصة قيمة للممارسين وأصحاب المصلحة في المجتمع الدولي لتبادل ما لديهم من معارف وخبرات في تعزيز النقل والسفر الميسور. |
Les mesures visant à renforcer la durabilité devraient avoir pour but d'éviter ou de réduire autant que possible les transports et les voyages inutiles, d'encourager le passage à des modes de transport hautement performants et à faible émission de carbone, et d'améliorer l'efficacité de tous les systèmes. | UN | وينبغي للسياسات الرامية إلى تعزيز الاستدامة أن تسعى إلى تجنب النقل والسفر غير الضروريين أو الحد منهما ما أمكن ذلك، وأن تشجع التحول إلى استخدام وسائط نقل عالية الكفاءة ومنخفضة الكربون، وأن تنهض بتحسين عوامل الكفاءة في النظام بأسره. |
Les autorités libanaises, les missions et institutions compétentes des Nations Unies au Liban ou ailleurs dans la région apporteront leur concours à l'équipe au Liban en lui fournissant toute l'assistance nécessaire en matière de logistique et de sécurité et faciliteront les opérations de transport et les voyages en fonction des besoins. | UN | 15 - وتقدم السلطات اللبنانية ووكالات الأمم المتحدة وبعثاتها المعنية الموجودة في لبنان و/أو في مكان آخر في المنطقة إلى الفريق الموجود في لبنان الدعم الذي يتمثل في كل ما يحتاج إليه من مساعدة لوجستية وذات صلة بالأمن وتيسر له، عند الضرورة، جميع عمليات النقل والسفر . |
599. Le requérant affirme que des indemnités de transport et de déplacement sont versées au personnel affecté à plus de 70 km de son lieu de travail habituel. | UN | 599- وتذكر الجهة المطالبة أن علاوات النقل والسفر تدفع للموظفين المكلفين العمل في موقع يبعد عن مكان عملهم العادي مسافة تزيد عن 70 كيلومتراً. |
30. Ce point de l'ordre du jour a été présenté aux participants par le Chef de la Section des achats et des transports et le Chef du Service des voyages et des transports de l'Office des Nations Unies à Genève, qui ont donné des explications détaillées sur les règles et procédures des Nations Unies afférentes aux voyages autorisés. | UN | 30- كما قام رئيس قسم المشتريات والنقل ورئيس وحدة النقل والسفر في مكتب الأمم المتحدة بجنيف بعقد جلسة إعلامية مع المشاركين في إطار هذا البند من جدول الأعمال. وتضمنت الجلسة شرحاً مفصلاً للقواعد والإجراءات المتبعة عادة في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالسفر الرسمي. |
c) équipements de transports et de voyages internationaux | UN | )ج( مرافق النقل والسفر الدوليين |
Il a été fait référence, dans certaines réponses, à la législation interne applicable (Croatie, États-Unis, Koweït et Nouvelle-Zélande) ou à des accords spéciaux de reconduite à la frontière ou de transfert destinés à faciliter le retour (Canada). | UN | وفي بعض الردود الوطنية، وردت إشارة إلى التشريعات الداخلية ذات الصلة (كرواتيا والكويت ونيوزيلندا والولايات المتحدة)، أو إلى ترتيبات مخصّصة بشأن النقل والسفر لأجل تيسير إعادة الأشخاص (كندا). |