"النقل والهياكل الأساسية" - Translation from Arabic to French

    • transports et des infrastructures
        
    • infrastructure et des transports
        
    • transports et de l'infrastructure
        
    • transport et infrastructure
        
    • transports et infrastructures
        
    • transport et des infrastructures
        
    • transports et les infrastructures
        
    • transport et de l'infrastructure
        
    Le Ministère des transports et des infrastructures a pris les mesures suivantes : UN ● اتخذت وزارة النقل والهياكل الأساسية التدابير التالية:
    Ces objectifs et indicateurs ont été ensuite adoptés sous forme de déclaration par les ministres africains des transports et des infrastructures. UN وقام وزراء النقل والهياكل الأساسية الأفريقيون بعد ذلك باعتماد هذه الأهداف والمؤشرات في شكل إعلان.
    Les efforts consacrés à la remise en état et au développement du secteur des transports et des infrastructures se sont intensifiés compte tenu de l'amélioration des conditions météorologiques. UN 85 - وقد أخذت جهود إعادة تأهيل قطاع النقل والهياكل الأساسية وتحسينها تتكثف مع تحسن الطقس.
    1.3 Le Département applique les directives générales formulées par le Conseil administratif intérimaire dans le domaine de l'infrastructure et des transports. UN 1 - 3 تنفذ الإدارة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات، التي وضعها المجلس الإداري المؤقت، في ميدان النقل والهياكل الأساسية.
    Conformément à la loi, le Ministère des transports et de l'infrastructure a transféré le contrôle, la réglementation et l'administration des transports à toutes les municipalités. UN ووفقا للقانون قامت وزارة النقل والهياكل الأساسية بتحويل مهام الرقابة على النقل وتنظيمه وإدارته إلى جميع البلديات.
    2. Logistique, services de transport et infrastructure 10 UN 2- الإمداد والتموين وخدمات النقل والهياكل الأساسية 34 -40 10
    D. transports et infrastructures UN دال النقل والهياكل الأساسية
    Toutefois, l'insuffisance des moyens de transport et des infrastructures continue d'entraver considérablement le développement du tourisme durable. UN غير أن أوجه القصور في مجالي النقل والهياكل الأساسية لا تزال تشكل معوقات رئيسية أمام التنمية المستدامة للسياحة.
    Département des transports et des infrastructures UN إدارة النقل والهياكل الأساسية
    Le Département des transports et des infrastructures est chargé de la gestion d'ensemble du secteur des transports au Kosovo, y compris de l'identification et de l'administration du financement des projets, de la mise en place de normes et de spécifications techniques; et de l'application des politiques relatives à la sûreté et à l'environnement. UN 76 - إدارة النقل والهياكل الأساسية مسؤولة عن مجمل إدارة قطاع النقل لكوسوفو، بما في ذلك تحديد تمويل المشاريع وإدارتها، واستحداث المعايير والمواصفات التقنية؛ وتنفيذ السياسات المتعلقة بالسلامة والبيئة.
    Département des transports et des infrastructures UN إدارة النقل والهياكل الأساسية
    Le Département des transports et des infrastructures est chargé de la gestion d'ensemble du secteur des transports au Kosovo, y compris du recensement et de l'administration du financement de projets, de la mise en place de normes et de spécifications techniques, de l'application des politiques relatives à la sûreté et à l'environnement. UN 95 - إدارة النقل والهياكل الأساسية مسؤولة عن مجمل إدارة قطاع النقل لكوسوفو، بما في ذلك تحديد تمويل المشاريع وإدارتها، واستحداث المعايير والمواصفات التقنية؛ وتنفيذ السياسات المتعلقة بالسلامة والبيئة.
    Les quatre départements réservés à la MINUK comprennent : le Département de l'agriculture et des forêts; le Département de la sécurité civile et de la préparation aux situations d'urgence; le Département des services publics et le Département des transports et des infrastructures. UN 119 - وتشمل الإدارات الأربع التي احتفظت بها البعثة: إدارة الزراعة والحراجة، وإدارة الأمن المدني ومواجهة الطوارئ، وإدارة الخدمات العامة، وإدارة النقل والهياكل الأساسية.
    g) Coordonne les activités des organismes internationaux et gouvernementaux et des organisations non gouvernementales afin de favoriser la mise en place d'un secteur de l'infrastructure et des transports cohérents au Kosovo; et UN (ز) تنسيق أنشطة الوكالات الدولية والحكومية والمنظمات غير الحكومية من أجل تحقيق الاتساق في وضع وتنفيذ سياسات قطاع النقل والهياكل الأساسية في كوسوفو؛ و
    Art. 25 de la loi no 290. Le Ministère des transports et de l'infrastructure est chargé de : UN المادة 25 من القانون رقم 290 تتولى وزارة النقل والهياكل الأساسية المسؤولية عما يلي:
    Pour éviter que des problèmes de financement n'entravent la croissance, le Gouvernement s'est assuré le soutien financier de nouveaux partenaires, notamment dans les secteurs des transports et de l'infrastructure. UN ونظرا لانشغال الحكومة إزاء أن الفجوات التمويلية تمثل عاملا رئيسيا في الحد من النمو، فقد حصلت على تعهد بدعم مالي من شركاء جدد، خاصة في قطاعي النقل والهياكل الأساسية.
    2. Logistique, services de transport et infrastructure UN 2- الإمداد والتموين وخدمات النقل والهياكل الأساسية
    Le Ministère des transports et infrastructures routières de la République de Moldova fait savoir qu'un avis concernant les mesures restreignant la fourniture, la vente ou le transfert, directs ou indirects, d'articles de luxe à la République populaire démocratique de Corée a été affiché sur son site Web officiel. UN 1 - أفادت وزارة النقل والهياكل الأساسية للطرقات في مولدوفا أن الإشعار المتعلق بالتدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ذات الصلة المباشرة، أو غير المباشرة بتوريد وبيع ونقل السلع الكمالية قد نُشرت على الموقع الرسمي للوزارة؛
    Si l'on veut améliorer rapidement l'état nutritionnel des enfants, il faudra mettre en oeuvre de toute urgence le programme nutritionnel prévu et surveiller constamment le niveau des ressources qui lui sont affectées, afin de pouvoir disposer des fournitures, des entrepôts, des moyens de transport et des infrastructures nécessaires. UN ولكي تتحسن الحالة التغذوية للأطفال تحسنا سريعا، ينبغي زيادة التعجيل بتنفيذ البرنامج التغذوي المستهدف والإبقاء على مستوى التمويل قيد الاستعراض المستمر للتأكد من توافر الإمدادات اللازمة، وأماكن التخزين ووسائل النقل والهياكل الأساسية ذات الصلة.
    Le soutien actuellement fourni par le Tchad aux troupes stationnées à Birao devrait être basé dans un endroit adéquat et bénéficier des moyens de transport et de l'infrastructure civile adaptés. UN وسوف يتعين إعادة إرساء الدعم الذي تقدمه تشاد حاليا للقوات في بيراو في موقع مناسب تتوفر فيه وسائل النقل والهياكل الأساسية المدنية الكافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more