"النقيب" - Translation from Arabic to French

    • capitaine
        
    • sergent
        
    • commandant
        
    • Commissaire
        
    • shérif
        
    • Captain
        
    • Shériff
        
    • Cap
        
    • officier
        
    • lt
        
    • lieutenant-colonel
        
    Le capitaine Michel Micombero, tutsi de la province de Bururi, a renversé la monarchie et proclamé la Première République. UN وأطاح النقيب ميشيل ميكومبيرو، وهو توتسي من مقاطعة بوروري، بالنظام الملكي وأعلن قيام الجمهورية اﻷولى.
    Bien au contraire, il était du devoir du capitaine Adib de dénoncer les actes de corruption qui portaient préjudice à l'institution militaire. UN بل على العكس من ذلك، كان من واجب النقيب أديب أن يبلغ عن أفعال الفساد التي تمس بسمعة الجيش.
    En outre, le capitaine Togolo n'a pas exécuté l'ordre de remise en liberté du procureur. UN هذا فضلاً عن أن النقيب توغولو تجاهل الأمر الصادر عن المدعي العام بالإفراج عن زوجها.
    Un bon inspecteur ou un capitaine s'éduque lui-même dans toute la culture, ainsi il peut être à l'aise dans n'importe quel crime. Open Subtitles المحقق الجيد أو النقيب , يثقف نفسه في كل الثقافات لذا هو ربما يكون فصيحا في أي جريمة
    Si je dois encore disséquer un corps pour faire une potion... ou soigner le capitaine une fois de plus ? Open Subtitles أقسم، أنه لو توجّب علي تقطيع جثة اخرى لجرعة دواء أو معالجة النقيب لمرّة أخرى ؟
    J'ai identifiée le type de couteau utilisé pour tuer capitaine Landis. Open Subtitles لقد حددت نوع السكين المستعمله في قتل النقيب لانديز
    Peut-être que le pont n'est même pas alimenté, mon capitaine. Open Subtitles قد لا يكون لديها السلطة للجسر، أيّها النقيب.
    Votre réponse, capitaine, est exactement la raison pour laquelle ces opérations d'espionnage utilisent de telles méthodes. Open Subtitles أمنحيني فرصة ردك أيها النقيب هو نفس سبب إستخدام عملاء الإستخبارات لهذه الطرق
    Le capitaine Stottlemeyer joue de la guitare et prétend être très serviable à la maison. Open Subtitles النقيب ستو تليمر مسرحيات القيثار وايضاً تدعي لتكون مفيد جداً حول البيت.
    Robert Grusinsky, fils du défunt chef adjoint Albert Grusinsky, frère du capitaine Joseph Grusinsky. Open Subtitles وهو روبرت جريسنسكى ابن الرئيس البرت جريسنسكى اخو النقيب جوزيف جريسنسكى
    Après votre échec, vous avez convaincu le capitaine Gossett de la poursuivre en cour martiale. Open Subtitles وعندما لم تستطع إدانته أقنعت النقيب مليندا جوست لمحاكمته في محكمة عسكرية
    On l'ignore, mais je vais essayer de les trouver et on vous sortira de là, capitaine. Open Subtitles لا نعرف , ولكن سأستمر بمحاولة العثور عليهم , وبعدها سنخرجكم ايها النقيب.
    Le capitaine McIntyre fera un exposé sur la perfusion au mess à 8 heures... Open Subtitles انتباه سوف يلقي النقيب ماكنتاير محاضرة حول اعطاء السوائل ووجبات الدم
    On dit que c'est une drôle de guerre là-bas, capitaine. Open Subtitles يقال أنها تحولت إلى حرب هناك، أيها النقيب.
    Messieurs, ces planètes désignées P3-575 et P3A-577... on été soumises par l'équipe du capitaine Carter... comme destinations possibles pour votre prochaine mission. Open Subtitles أيها السادة ، هذين الكوكبين أرقام ب3575 ، ب3أ577 تم تحديدها بواسطة فريق النقيب كارتر كهدف لمهمتكم القادمة
    Neuf, avec les 2 heures de survie du capitaine Matthison. Open Subtitles تسعة، إذا حسبت الساعتين التي قضها النقيب ماتهيسون
    Écoutez, capitaine. Je ne peux traiter avec vous qui me harcelez de la sorte. Open Subtitles الآن، اسمع ايها النقيب لا استطيع العمل معك وانت تطاردني هكذا
    Non. Que le bon capitaine nous dise où est l'argent. Open Subtitles كلا, إن أخبرنا النقيب الصالح أين مكان المال
    sergent Grosse Saucisse Ennuyante ne pourra plus fermer le commissariat après ça. Open Subtitles مستحيل أن النقيب ذو النقانق الكبيرة الممل سوف يغلقنا الأن
    Ici le chauffeur de votre avion, le commandant Antoine Mack, Open Subtitles هذه طائرة الروح النقيب انطوني ماك يقول ذلك
    Après cela, les menottes ont été enlevées et un entretien a eu lieu avec le Commissaire James A. Clark. UN وبعد ذلك، نزعت اﻷصفاد ودارت محادثة مع مأمور المخفر، النقيب جيمز أ. كلارك.
    Si le shérif m'attrape pas avant. Open Subtitles هذا إذا لم يتمكن النقيب من القبض علىّ أولاً
    One of the rocks hit Captain Villarreal Lobatón, causing his death. UN وقد سقطت إحدى تلك الحجارة على رأس النقيب جوليانو فيلاريال لوباتون.
    Ce motel, le Shériff et tout ce qu'il y a autour m'appartient depuis des années. Open Subtitles كنت أملك النزل، النقيب و كُل .شيء في هذا المكان لعدة أعوام
    Cap. Ross, tout le monde vous attend. Open Subtitles النقيب "روس" الجميع فى الإنتظار من هذا الطريق، يا سيدى
    Là, il a été amené dans le bureau de l'officier responsable, le capitaine Abdelfattah Ladib. UN وقد تعرض للضرب أثناء القبض عليه، واقتيد إلى مقر الفرقة حيث أخذ إلى مكتب الموظف المسؤول النقيب عبد الفتاح الأديب.
    lt. Cdr. UN النقيب كريستوفر م.
    lieutenant-colonel José Rufino Menéndez Hernández UN النقيب خوسيه روفينو مينينديز هرنانديز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more